# german translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Stefan Siegel , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 16:30+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:76 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: mdkonline:81 msgid " Next > " msgstr " Weiter > " #: mdkonline:82 msgid " Finish " msgstr "" #: mdkonline:83 msgid " Cancel " msgstr " Abbruch " #: mdkonline:84 msgid " < Back " msgstr " < Zurück " #: mdkonline:210 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Passwort:" #: mdkonline:210 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" #: mdkonline:243 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Willkommen zu Mandrake Online" #: mdkonline:244 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "In diesem Schritt sollten Sie bereits ein Mandrake Online Kennzeichen " "haben.\n" "Dieser Assistent hilft Ihenn nun Ihre Konfiguration (installierte \n" "Pakete und vorhandene Hardware) in eine zentrale Datenbank einzustellen,\n" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" #: mdkonline:250 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" #: mdkonline:255 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Authentifizierung" #: mdkonline:256 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" #: mdkonline:258 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" #: mdkonline:258 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: mdkonline:262 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" #: mdkonline:263 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Sie erhalten nun die Möglichkeit, aktiv an der Entwicklung von\n" "Mandrake Linux teil zu nehmen.\n" "\n" "Der Assistent wird nun die folgenden Daten an MandrakeSoft schicken:\n" "1) Die Pakete, die auf Ihrem System installiert sind,\n" "2) Ihre Hardware-Einstellungen.\n" "\n" "Sollten Sie sich unwohl bei dem Gedanken fühlen,\n" "drücken Sie „Abbruch“. Sollten Sie jedoch\n" "die Schaltfläche „Weiter“ betägen, erlauben Sie uns,\n" "Sie als Kunden etwas besser kennen zu lernen\n" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." #: mdkonline:270 msgid "Error while sending informations" msgstr "" #: mdkonline:271 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" #: mdkonline:277 msgid "Finished" msgstr "" #: mdkonline:278 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" #: mdkonline:295 msgid "OK" msgstr "" #: mdkonline:301 mdkonline:327 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:316 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: mdkonline:320 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: mdkonline:325 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Wollen sie „Mandrake Online“ wirklich beenden?\n" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." #: mdkonline:329 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Wirklich beenden? - Mandrake Online" #: mdkonline:399 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:400 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" #: mdkonline:417 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n"