# danish translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Keld Simonsen , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:83 #, fuzzy msgid "Next >" msgstr " Næste > " #: mdkonline:84 msgid "Finish" msgstr "" #: mdkonline:85 mdkonline:341 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: mdkonline:86 #, fuzzy msgid "< Back" msgstr " < Tilbage " #: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: mdkonline:225 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Adgangskode:" #: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" #: mdkonline:258 #, fuzzy msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til Mandrake Online" #: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "På dette trin forventes det at du har en konto på Mandrake Online [1].\n" "Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n" "pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" #: mdkonline:265 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" #: mdkonline:267 msgid "Subscribe" msgstr "" #: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" #: mdkonline:280 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online godkendelse" #: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" #: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" #: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" #: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Dette er din mulighed for at hjælpe os med at forbedre Mandrake Linux.\n" "\n" "Guiden vil nu sende den følgende information til MandrakeSoft:\n" "1) pakkerne du har installeret på dit system,\n" "2) din systemkonfiguration.\n" "\n" "Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, tryk da 'Annullér'.\n" "Ved at trykke 'Næste' vil du give os det privilegium at kende mere\n" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." #: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "" #: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" #: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "" #: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" #: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "" #: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: mdkonline:350 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Vil du virkelig afbryde Mandrake Online?\n" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." #: mdkonline:354 #, fuzzy msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online" #: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" #: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Annullér "