# danish translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Keld Simonsen , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Næste > " #: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr "" #: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Annullér " #: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Tilbage " #: mdkonline:191 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: mdkonline:224 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Adgangskode:" #: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" #: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Velkommen til Mandrake Online" #: mdkonline:258 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "På dette trin forventes det at du har en konto på Mandrake Online [1].\n" "Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n" "pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" #: mdkonline:264 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" #: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" #: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online godkendelse" #: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" #: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" #: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" #: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Dette er din mulighed for at hjælpe os med at forbedre Mandrake Linux.\n" "\n" "Guiden vil nu sende den følgende information til MandrakeSoft:\n" "1) pakkerne du har installeret på dit system,\n" "2) din systemkonfiguration.\n" "\n" "Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, tryk da 'Annullér'.\n" "Ved at trykke 'Næste' vil du give os det privilegium at kende mere\n" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." #: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "" #: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" #: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "" #: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" #: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "" #: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Vil du virkelig afbryde Mandrake Online?\n" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." #: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online" #: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: mdkonline:448 msgid "Close" msgstr "" #: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n"