# Danish translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: mdkonline:75
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"

#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248
msgid "Next"
msgstr "N�ste"

#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: mdkonline:99 mdkonline:548
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Jeg har ikke en MandrakeOnline-konto, og jeg vil gerne "

#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "abonnere"

#: mdkonline:119
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ja, jeg �nsker automatiserede opdateringer"

#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"

#: mdkonline:262
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advarsel: Ingen netl�ser angivet"

#: mdkonline:289
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Tilslutter...\n"

#: mdkonline:297 mdkonline:360
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"

#: mdkonline:297 mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, pr�v venligst igen senere"

#: mdkonline:309
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"

#: mdkonline:309
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n"
"Enten skal du indtaste det igen, eller ogs� skal du oprette en konto hos "
"MandrakeOnline.\n"
" I sidste tilf�lde skal du g� tilbage til det f�rste trin for forbindelse "
"til MandrakeOnline.\n"
"V�r opm�rksom p� at du ogs� skal angive et maskinnavn \n"
"(Kun bogstaver er tilladt)"

#: mdkonline:368
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"

#: mdkonline:369
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"P� dette trin forventes det at du har en konto p� MandrakeOnline [1].\n"
"Denne guide vil hj�lpe dig med at opl�gge din konfiguration\n"
"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"

#: mdkonline:386
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"

#: mdkonline:391
msgid "Authentification"
msgstr "Godkendelse"

#: mdkonline:392
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Angiv dit MandrakeOnline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:"

#: mdkonline:394
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"

#: mdkonline:394
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: mdkonline:394
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"

#: mdkonline:398
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"

#: mdkonline:399
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"For at kunne f� gavn af MandrakeOnline-tjenesterne\n"
"er vi ved at opl�gge din konfiguration.\n"
"\n"
"Hvis du ikke f�ler dig tryg med denne id�, eller ikke �nsker at\n"
"drage nytte af denne tjeneste, s� tryk 'Annull�r'.\n"
"Ved at trykke 'N�ste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
"epost-underretninger. Desuden vil du f� rabat p� betalbare \n"
"supporttjenenester p� www.mandrakesupport.com.\n"
"Der vil ogs� blive lavet et epost-alias med dit brugernavn\\@mandrakeonline."
"net."

#: mdkonline:407
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"

#: mdkonline:408
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n"
"\n"
"Tryk N�ste for at pr�ve at sende din konfiguration igen."

#: mdkonline:414
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"

#: mdkonline:415
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Din opl�gning lykkedes!"

#: mdkonline:415
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
"og opdateringer takket v�re MandrakeOnline."

#: mdkonline:415
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne."

#: mdkonline:415
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Et program vil k�re j�vnligt p� dit system der venter p� nye opdateringer\n"

#: mdkonline:420
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiserede upgraderinger"

#: mdkonline:431
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "V�lg din geografiske placering"

#: mdkonline:463
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "L�ser konfiguration\n"

#: mdkonline:490
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "Kan ikke �bne denne fil for l�sning: %s"

#: mdkonline:523
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: mdkonline:529 mdkonline:555
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:544
msgid "Cancel"
msgstr "Annull�r"

#: mdkonline:553
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n"
"Tryk 'Annull�r' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."

#: mdkonline:557
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:635
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:636
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: mdkonline:660
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts"
#~ msgstr "Jeg vil gerne have at denne lokale bruger f�r epost-p�mindelser"