# translation of da.po to Danish # Danish translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # Keld Simonsen , 2001-2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 19:33+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet er opdateret." #: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Problem med konfiguration af tjeneste. Tjek venligst loggene og send post " "til support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Systemet er optaget. Vent ..." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Tjeneste er ikke konfigureret. Klik på \"konfigurér tjenesten\"" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netværket er nede. Konfigurér venligst dit netværk" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\"" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Installér opdateringer" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure the service" msgstr "Konfigurér tjenesten" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "Tjek for opdateringer" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite på nettet" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurér netværk" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigurér nu!" #: ../mdkapplet:145 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux Opdateringer panelprogram" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "Tjek for opdateringer" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "Se logger" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Ned" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "Netværks-forbindelse: " #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "Sidste tjek: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Updates: " msgstr "Opdateringer: " #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Begynder på drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op - applet\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." #: ../mdkapplet:224 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Beregner nye opdateringer...\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Connecting to" msgstr "Kobler op til" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tjekker... Opdateringer er tilgængelige\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "Udviklingsudgivelse ikke understøttet af tjeneste" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "For gammel udgivelse ikke understøttet af tjeneste" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "Ukendt tilstand" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt Mandrakeonline webstedet\n" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Forkert adgangskode\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Forkert handling eller vært eller brugerkonto.\n" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Noget er galt med din netværksopsætning (tjek din rute-, brandmurs- og proxy-" "opsætning)\n" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er opdateret\n" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "Ingen tjek" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Tjekker konfigureringsfil: Ikke til stede\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "Nulstil" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "Start altid op ved opstart" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Næste" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Overspring hjælperen" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Velkommen til Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n" "(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Opret en Mandrakeonline-konto" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Jeg har ikke en Mandrakeonline-konto, og jeg vil gerne " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "abonnere" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekræft adgangskode:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail-kontakt:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux privatbeskyttelsespolitik" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikation" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Angiv dit Mandrakeonline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Maskinnavn:" #: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "Send konfiguration" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "For at kunne få gavn af Mandrakeonline-tjenesterne\n" "er vi ved at oplægge din konfiguration.\n" "\n" "Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n" "drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n" "Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n" "sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n" "epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n" "supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n" "Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn@mandrakeonline." "net." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Afslut" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n" "og opdateringer takket være Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n" "Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye opdateringer\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Din oplægning lykkedes!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiserede upgraderinger" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Angiv venligst et logind" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Adgangskoderne er ikke ens\n" " Prøv igen\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Ikke en gyldig postadresse!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Læser konfiguration\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Sender konfiguration..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med forbindelse" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Problem skete ved oplægning af filer, prøv igen" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeonline kunne ikke kontaktes, prøv igen senere" #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Forkert adgangskode" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n" "Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos " "Mandrakeonline.\n" " I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse " "til Mandrakeonline.\n" "Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n" "(Kun bogstaver er tilladt)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - print denne hjælpebesked.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate startes automatisk.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - start MandrakeOpdatér op.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "Konfigurationsproblemer. Start \"konfigurér\" igen" #~ msgid "%s packages available for update" #~ msgstr "%s pakker tilgængelige for opdatering" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Tjenesten deaktiveret. Venter på betaling..." #~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Tilgængelige" #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Tjekker ..." #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Ikke tilgængelige" #~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Forsøger at koble op til mandrakeonline.net\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Oprettelse" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Logind og adgangskode bør være mindre end 12 tegn lange\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Specialtegn" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Specialtegn er ikke tilladt\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Tomme felter" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "Udfyld venligst alle felter\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Email ikke gyldig\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "Konto eksisterer allerede\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Ændr konto" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Problem ved opkobling til server \n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Serverproblem" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Svar fra Mandrakeonline-serveren\n" #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandrakeupdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registrér nu!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Om netværks-panelprogrammet" #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Mandrakeonline-holdet" #~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrakelinux opdatering adviserings-panelprogram" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Holdet:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Dette programmel er frigivet under GPL-licensen" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Version:" #~ msgid "Start Mandrakeupdate" #~ msgstr "Start Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - brug kun sikkerhedsmeddia.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - mange beskeder.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Du har brug for en konto hos Mandrakeonline, eller opdatere dit " #~ "abonnement." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kan ikke oprette mdkupdate-medium.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asien" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australien" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Nordamerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Sydamerika" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tilbage" #~ msgid "Empty Mirror" #~ msgstr "Tomt spejl" #~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." #~ msgstr "Tomt spejl. Vælg venligst et sted." #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Sender din konfiguration" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Fejl ved sending af oplysninger" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n" #~ "\n" #~ "Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Afsluttet" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Vælg din geografiske placering" #~ msgid "OK" #~ msgstr "O.k." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annullér" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Vil du virkelig afbryde Mandrakeonline?\n" #~ "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" #~ "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Virkelig afslut? - Mandrakeonline" #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" #~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ " Du er ved at starte vores Gratis Mandrakelinux Nedhentnings Version for " #~ "første gang. \n" #~ "\n" #~ "Der er nu over tre millioner Mandrakelinux brugere over hele verden!\n" #~ "\n" #~ "Brug venligst et øjeblik til at svare på et kort spørgeskema. Data fra " #~ "dette \n" #~ "spørgeskema vil kun blive brugt til overordnende markedsundersøgelser.\n" #~ "Nedenstående tekst er Mandrakesofts fortrolighedspolitik omkring dine " #~ "personlige oplysninger." #~ msgid "" #~ "What personal data do we collect ? \n" #~ " \n" #~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" #~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" #~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " #~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" #~ "the best support services customized to your needs.\n" #~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" #~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" #~ " \n" #~ "What do we do with this information?\n" #~ "\n" #~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" #~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" #~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" #~ "address in our database to provide you with customized information\n" #~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" #~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" #~ "your email address but no external parties have access to our database\n" #~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" #~ "the appropriate form.\n" #~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" #~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" #~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" #~ "you require.\n" #~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" #~ "your order and deliver your products.\n" #~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" #~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" #~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " #~ "to change / correct your personal data?\n" #~ "\n" #~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" #~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" #~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" #~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" #~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgstr "" #~ "Hvilke personlige data indsamler vi? \n" #~ " \n" #~ "Forskellig information indsamles i forskellige områder på webstedet;\n" #~ "hvad der følger er en oversigt over de data vi opbevarer:\n" #~ "\n" #~ "For det første noterer vi din epost-adresse, dit navn og din " #~ "postadresse.\n" #~ "For det andet giver vi dig en unik kundeidentitet. Denne ID vil blive " #~ "brugt til \n" #~ "at tilføje yderligere information relateret til din Mandrakelinux-konto, " #~ "såsom:\n" #~ " - Dit abonnement på postlister.\n" #~ " - Ved registrering af et købt produkt spørger vi om personlige\n" #~ "oplysninger samtidigt med system- og udstyrsdetaljer så vi kan give\n" #~ "den bedste understøttelsesservice tilpasset dine behov.\n" #~ " - På vores bidragsside og på vores netbutik (MandrakeStore) gemmer\n" #~ "vi data omkring betaling (vi gemmer ikke nogen kreditkortsdata).\n" #~ " \n" #~ "Hvad gør vi med denne information?\n" #~ "\n" #~ "Vi deler aldrig personlig information med andre personer eller firmaer -\n" #~ "vi bruger udelukkende disse data til de følgende formål:\n" #~ " - Hvis du har abonneret på en postliste, opbevarer vi denne " #~ "epostadresse\n" #~ "i vores database for at give dig tilpasset information\n" #~ "og for at give dig mulighed for at deltage i diskussioner på forskellige " #~ "postlister.\n" #~ "Hvis du sender en besked til en sådan liste, vil andre folk se din\n" #~ "epostadresse, men ingen udenforstående parter vil have adgang til vores " #~ "database\n" #~ "med abonnenter. Til enhver tid kan du afmelde dig fra enhver liste ved at " #~ "bruge\n" #~ "den tilsvarende formular.\n" #~ " - Hvis du giver oplysninger ved registrering af et købt produkt\n" #~ "for at få support, holder vi denne information fortroligt med mindre \n" #~ "oplysningerne er krævet af en af vores partnere for at levere den\n" #~ "support du har brug for.\n" #~ " - Hvis du bruger MandrakeStore, bruger vi også din kunde-ID til at " #~ "holde styr\n" #~ "på din ordre og levere dine varer.\n" #~ " - Hvis du giver os marketingsoplysninger, opbevarer vi disse kun " #~ "til \n" #~ "intern brug for at kunne forbedre vores produkter så vi bedre kan \n" #~ "opfylde dine behov (enten du har købt et produkt eller ej).\n" #~ "\n" #~ "Hvordan kan du rette eller ændre dine personlige data?\n" #~ "\n" #~ "Fransk lov giver personer ret til at få adgang til, rette, ændre eller \n" #~ "fjerne deres egne personlige data som vi har liggende. Vi tilbyder " #~ "dette \n" #~ "også på verdensplan. Du kan benytte denne rettighed til enhver tid ved " #~ "at \n" #~ "logge på din konto med din kunde-id og redigere dine\n" #~ "personlige data. Du kan logge på via denne side: http://www." #~ "mandrakeonline.net" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17"