# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 21:06-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:56
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Dim diweddariadau ar gael ar gyfer eich system"

#: ../mdkapplet:62
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problem ffurfweddu. Cychwyn \"ffurfweddu\" eto"

#: ../mdkapplet:68
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Mae'r system yn brysur. Arhoswch..."

#: ../mdkapplet:74
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s pecyn ar gael i'w diweddaru"

#: ../mdkapplet:80
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"ffurfweddiad\""

#: ../mdkapplet:86
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael.  Cliciwch \"ffurfweddu'r Rhwydwaith\""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Gwasanaeth wedi ei derfynu. Disgwyl taliad..."

#: ../mdkapplet:96
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Cychwyn Diweddariad Mandrake"

#: ../mdkapplet:97
msgid "Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad"

#: ../mdkapplet:98
msgid "Check Updates"
msgstr "Gwirio Diweddaiad"

#: ../mdkapplet:99
msgid "Online WebSite"
msgstr "Safle Gwe Ar-lein"

#: ../mdkapplet:100
msgid "Configure Network"
msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith"

#: ../mdkapplet:101
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ffurfweddu!"

#: ../mdkapplet:133
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandrake"

#: ../mdkapplet:141
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"

#: ../mdkapplet:143
msgid "Install updates"
msgstr "Gosod diweddariadau"

#: ../mdkapplet:144
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Available"
msgstr "Ar Gael"

#: ../mdkapplet:145
msgid "Check updates"
msgstr "Gwirio diweddaiad"

#: ../mdkapplet:145
msgid "Checking ..."
msgstr "Gwirio..."

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Not Available"
msgstr "Ddim ar Gael"

#: ../mdkapplet:146
msgid "See logs"
msgstr "Darllen cofnodion"

#: ../mdkapplet:149
msgid "Status"
msgstr "Statws"

#: ../mdkapplet:152
msgid "Network Connection: "
msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:"

#: ../mdkapplet:153
msgid "Down"
msgstr "Lawr"

#: ../mdkapplet:153
msgid "Up"
msgstr "Fyny"

#: ../mdkapplet:156
msgid "New Updates: "
msgstr "Diweddariadau Newydd:"

#: ../mdkapplet:160
msgid "Last check: "
msgstr "Gwiriad diwethaf:"

#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384
msgid "Close"
msgstr "Cau"

#: ../mdkapplet:178
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Cychwyn drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:179
msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
msgstr "Cychwyn MandrakeUpdate\n"

#: ../mdkapplet:180
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Cychwyn mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:188
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n"

#: ../mdkapplet:195
msgid "Connecting to"
msgstr "Cysylltu â"

#: ../mdkapplet:199
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "Ymateb gan weinydd MandrakeOnline\n"

#: ../mdkapplet:215
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n"

#: ../mdkapplet:219
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""
"Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle MandrakeOnline\n"

#: ../mdkapplet:220
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Y cyfrinair anghywir\n"

#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n"

#: ../mdkapplet:225
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Mae'r system yn gyfredol\n"

#: ../mdkapplet:313
msgid "No check"
msgstr "Dim gwiriad"

#: ../mdkapplet:326
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n"

#: ../mdkapplet:329
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n"

#: ../mdkapplet:374
msgid "Logs"
msgstr "Cofnodion"

#: ../mdkapplet:390
msgid "Clear"
msgstr "Clirio"

#: ../mdkapplet:416
msgid "About.."
msgstr "Ynghylch..."

#: ../mdkapplet:417
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"

#: ../mdkapplet:444
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "Ceisio cysylltu â mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkonline:95
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Osgoi'r Dewin"

#: ../mdkonline:109
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Croeso i MandrakeOnline "

#: ../mdkonline:110
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Yma mae'n rhaid bod gennych gyfrif MandrakeOnline.\n"
"Bydd y cynorthwyyd yn eich helpu i llytho'ch ffurfweddiad i fyny\n"
"(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata ganolog er\n"
"mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n"

#: ../mdkonline:111
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Creu cyfrif MandrakeOnline "

#: ../mdkonline:113
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nid oes gennyf gyfrif MandrakeOnline ac mi rydw i eisiau"

#: ../mdkonline:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Tanysgrifio"

#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137
msgid "Login:"
msgstr "Mewngofnod:"

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"

#: ../mdkonline:119
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:"

#: ../mdkonline:120
msgid "Mail contact:"
msgstr "Cyswllt E-bost"

#: ../mdkonline:127
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Polisi Preifatrwydd Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:133
msgid "Authentification"
msgstr "Dilysu"

#: ../mdkonline:134
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Rhowch eich mewngofnod MandrakeOnline, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :"

#: ../mdkonline:139
msgid "Machine name:"
msgstr "Enw'r peiriant:"

#: ../mdkonline:144
msgid "Send Configuration"
msgstr "Anfon Ffurfweddiad"

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Er mwyn manateisio ar wasanaethau MandrakeOnline,\n"
"rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n"
"\n"
"Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at MandrakeSoft:\n"
"1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n"
"2) ffurfweddiad eich caledwedd\n"
"\n"
"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y "
"gwasanaeth\n"
"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu "
"am\n"
"ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n"
"Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth rhatach gan\n"
"www.mandrakeexpert.com. Yn olaf, bydd enw e-bost \n"
"gyda eich enw defnyddiwr@mandrakeonline.net yn cael ei ddarparu ar eich "
"cyfer."

#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284
msgid "Finish"
msgstr "Gorffen"

#: ../mdkonline:151
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n"
"diogelwch a diweddariadau gan MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:151
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mae MandrakeOnliune yn cynnigf y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n"
"Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu diweddariadau.\n"

#: ../mdkonline:151
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!"

#: ../mdkonline:152
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Diweddariadau awtomatig"

#: ../mdkonline:154
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ydw, rwyf eisiau diweddariadau awtomatig"

#: ../mdkonline:157
msgid "Country:"
msgstr "Gwlad:"

#: ../mdkonline:184
msgid "Creation"
msgstr "Crëwyd"

#: ../mdkonline:184
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Dylai'r mewnfofnod a'r gyfrinair fod yn llai na 12 nod\n"

#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters"
msgstr "Nodau arbennig"

#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Nid oes caniatâd i nodau arbennig\n"

#: ../mdkonline:186
msgid "Empty fields"
msgstr "Meysydd gwag"

#: ../mdkonline:186
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Llanwch yr holl feysydd\n"

#: ../mdkonline:187
msgid "Email"
msgstr "E-bost"

#: ../mdkonline:187
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Nid yw'r e-bost yn ddilys\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Mae'r cyfri'n bod eisoes\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Change account"
msgstr "Newid cyfrif"

#: ../mdkonline:194
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problem cysylltu â'r gweinydd \n"

#: ../mdkonline:194
msgid "Server Problem"
msgstr "Problem Gweinydd"

#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203
msgid "Error"
msgstr "Gwall"

#: ../mdkonline:199
msgid "Please provide a login"
msgstr "Rhowch fewngofnod"

#: ../mdkonline:201
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Nid yw'r cyfrifneiriau'n cydweddu\n"
"Ceisiwch eto\n"

#: ../mdkonline:203
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n"

#: ../mdkonline:233
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Anfon ffurfweddiad..."

#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem cysylltu"

#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Methu cysylltu â MandrakeOnline, ceisiwch eto'n nes ymlaen"

#: ../mdkonline:301
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Gadael y Dewin\n"

#: ../mdkonline:347
msgid "Wrong password"
msgstr "Y cyfrinair anghywir"

#: ../mdkonline:347
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Mae eich mewngofnod neu gyfriniar yn anghywir\n"
"Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif MandrakeOnline newydd.\n"
"Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â MandrakeOnline.\n"
"cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n"
"(gyda dim ond llythrennau)"

#: ../mdkonline:354
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Darllen ffurfweddiad\n"

#: ../mdkupdate:57
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"fersiwn %s mdkupdate  \n"
"Hawlfraint (H) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"defnydd:\n"

#: ../mdkupdate:62
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - argraffu'r neges cymorth hwn.\n"

#: ../mdkupdate:63
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - cychwyn Mdkupdate yn awtomatig\n"

#: ../mdkupdate:64
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - cychwyn MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:65
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Allwedd diweddaru\n"

#: ../mdkupdate:275
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate\n"