# Translation of mdkonline-cs.po to Czech # translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:49+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mdkapplet:60 msgid "No updates available for your system" msgstr "Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace" #: ../mdkapplet:66 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problém s nastavením. Spusťte znovu \"nastavení\"" #: ../mdkapplet:72 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Systém je zaneprázdněn. Počkejte..." #: ../mdkapplet:78 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "Počet balíčků k aktualizaci: %s" #: ../mdkapplet:84 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Služba není dostupná. Klikněte na \"nastavení\"" #: ../mdkapplet:90 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Síť není dostupná. Klikněte na \"nastavení sítě\"" #: ../mdkapplet:96 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Služba je odpojená. Čeká se na zaplacení..." #: ../mdkapplet:100 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustit Mandrake Update" #: ../mdkapplet:101 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../mdkapplet:102 msgid "Check Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:103 msgid "Online WebSite" msgstr "Online webové stránky" #: ../mdkapplet:104 msgid "Configure Network" msgstr "Nastavit síť" #: ../mdkapplet:105 msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavit teď!" #: ../mdkapplet:137 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrake" #: ../mdkapplet:145 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../mdkapplet:147 msgid "Install updates" msgstr "Instalovat aktualizace" #: ../mdkapplet:148 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:149 msgid "Check updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:149 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Připojuji se...\n" #: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:150 msgid "See logs" msgstr "Prohlížet záznamy" #: ../mdkapplet:153 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:156 msgid "Network Connection: " msgstr "Připojení k síti: " #: ../mdkapplet:157 msgid "Down" msgstr "Není" #: ../mdkapplet:157 msgid "Up" msgstr "Připojeno" #: ../mdkapplet:160 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizace: " #: ../mdkapplet:164 msgid "Last check: " msgstr "Poslední kontrola: " #: ../mdkapplet:170 ../mdkapplet:391 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../mdkapplet:182 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spouští se drakconnect\n" #: ../mdkapplet:183 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Spouští se mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:191 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:198 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkapplet:220 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n" #: ../mdkapplet:224 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:225 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Špatné heslo\n" #: ../mdkapplet:227 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n" #: ../mdkapplet:228 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:232 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:320 msgid "No check" msgstr "Nezjištěno" #: ../mdkapplet:333 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n" #: ../mdkapplet:336 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n" #: ../mdkapplet:381 msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: ../mdkapplet:397 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../mdkapplet:423 msgid "About.." msgstr "O aplikaci..." #: ../mdkapplet:424 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../mdkapplet:451 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" msgstr "Přeskočit průvodce" #: ../mdkonline:110 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #: ../mdkonline:111 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: ../mdkonline:112 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvořit účet na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:114 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se " #: ../mdkonline:114 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:120 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mail contact:" msgstr "Emailový kontakt:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí společnosti Mandrakelinux" #: ../mdkonline:134 msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:140 msgid "Machine name:" msgstr "Název počítače:" #: ../mdkonline:145 msgid "Send Configuration" msgstr "Poslat nastavení" #: ../mdkonline:146 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti MandrakeSoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n" "stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám " "možnost vás\n" "informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n" "personalizovaného emailového upozornění.\n" "Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline:152 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: ../mdkonline:152 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: ../mdkonline:152 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!" #: ../mdkonline:153 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizace" #: ../mdkonline:158 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../mdkonline:191 msgid "Creation" msgstr "Vytvoření" #: ../mdkonline:191 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Přihlášení a heslo by mělo být kratší než 12 znaků\n" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters" msgstr "Zvláštní znaky" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Zvláštní (speciální) znaky nejsou povoleny\n" #: ../mdkonline:193 msgid "Empty fields" msgstr "Prázdná políčka" #: ../mdkonline:193 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vyplňte prosím všechna políčka\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email je neplatný\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Account already exist\n" msgstr "Účet již existuje\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Change account" msgstr "Změnit účet" #: ../mdkonline:201 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problém při připojování se k serveru\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Server Problem" msgstr "Problém na serveru" #: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:206 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadejte prosím přihlášení" #: ../mdkonline:208 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hesla se neshodují\n" "Zkuste to prosím znovu\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neplatná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:240 msgid "Sending configuration..." msgstr "Posílám konfiguraci..." #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Službě MandrakeOnline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " "znovu později." #: ../mdkonline:308 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: ../mdkonline:354 msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: ../mdkonline:354 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " "MandrakeOnline.\n" " V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k " "MandrakeOnline.\n" " Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: ../mdkonline:361 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načíst konfiguraci\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" "Copyright ©%s MandrakeSoft.\n" "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " "GPL.\n" "\n" "Použití:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - automatické spuštění Mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - spustí MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - aktualizace klíčů\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje mdkupdate.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Spouští se MandrakeUpdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ano, chci automatické aktualizace" #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Systém je aktuální" #~ msgid "Checking for Updates..." #~ msgstr "Zjišťuji dostupnost aktualizací..."