# Translation of mdkonline-cs.po to Czech # translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:45+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mdkapplet:47 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:53 msgid "Test critical" msgstr "" #: ../mdkapplet:59 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:65 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Service not available. Click on configuration" msgstr "" #: ../mdkapplet:77 msgid "Network is down. Click on configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:81 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustit Mandrake Update" #: ../mdkapplet:82 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../mdkapplet:83 msgid "Check Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:84 msgid "Online WebSite" msgstr "Online webové stránky" #: ../mdkapplet:85 msgid "Configure Network" msgstr "Nastavit síť" #: ../mdkapplet:86 msgid "Register Now!" msgstr "Zaregistrovat se!" #: ../mdkapplet:110 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrake" #: ../mdkapplet:118 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../mdkapplet:120 msgid "Install updates" msgstr "Instalovat aktualizace" #: ../mdkapplet:121 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../mdkapplet:122 msgid "Check updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:123 msgid "See logs" msgstr "Prohlížet záznamy" #: ../mdkapplet:126 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:129 msgid "Network Connection: " msgstr "Připojení k síti: " #: ../mdkapplet:130 msgid "Down" msgstr "Není" #: ../mdkapplet:130 msgid "Up" msgstr "Připojeno" #: ../mdkapplet:133 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizace: " #: ../mdkapplet:134 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:134 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:137 msgid "Last check: " msgstr "Poslední kontrola: " #: ../mdkapplet:143 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../mdkapplet:223 msgid "About.." msgstr "O aplikaci..." #: ../mdkapplet:224 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../mdkapplet:228 msgid "About Online Applet" msgstr "O apletu Mandrake Online" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Tým Mandrake Online" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "Aplet pro upozornění na aktualizace Mandrake" #: ../mdkapplet:229 msgid "Team:" msgstr "Tým:" #: ../mdkapplet:229 msgid "This Software is under GPL" msgstr "Tento software je pod licencí GPL" #: ../mdkapplet:229 msgid "Version:" msgstr "Verze:" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Přeskočit průvodce" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvořit účet na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Emailový kontakt:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí společnosti MandrakeSoft" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Název počítače:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti MandrakeSoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n" "stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám " "možnost vás\n" "informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n" "personalizovaného emailového upozornění.\n" "Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizace" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ano, chci automatické aktualizace" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "Vytvoření" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Přihlášení a heslo by mělo být kratší než 12 znaků\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "Zvláštní znaky" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Zvláštní (speciální) znaky nejsou povoleny\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "Prázdná políčka" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vyplňte prosím všechna políčka\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email je neplatný\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "Účet již existuje\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "Změnit účet" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problém při připojování se k serveru\n" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "Problém na serveru" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadejte prosím přihlášení" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hesla se neshodují\n" "Zkuste to prosím znovu\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neplatná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "Posílám konfiguraci..." #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Službě MandrakeOnline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " "znovu později." #: ../mdkonline:262 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline:279 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: ../mdkonline:300 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Připojuji se...\n" #: ../mdkonline:324 msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: ../mdkonline:324 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " "MandrakeOnline.\n" " V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k " "MandrakeOnline.\n" " Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: ../mdkonline:331 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načíst konfiguraci\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" "Copyright ©2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " "GPL.\n" "\n" "Použití:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - automatické spuštění Mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - spustí MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - aktualizace klíčů\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkusí se to znovu." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje mdkupdate.\n"