# Translation of cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandriva S.A. # # Radek Vybíral , 2001. # Michal Bukovjan , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 17:27+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je plně aktuální" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Problém s nastavením služby. Zkontrolujte prosím záznamy a pošlete email na " "support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové aktualizace" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové produktové balíky" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Služba není nastavena. Klikněte prosím na \"Nastavit službu\"" #: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Síť není dostupná. Nastavte prosím vaši síť" #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Služba není aktivována. Klikněte prosím na \"Online webové stránky\"" #: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)" #: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:231 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalovat aktualizace" #: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Nastavit službu" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:234 ../mdkonline:112 ../mdkonline:152 #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím počkejte" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:233 ../mdkapplet:234 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online webové stránky" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nastavit síť" #: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavit teď!" #: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:298 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Aplet pro aktualizace Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Prohlížet záznamy" #: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:243 ../mdkapplet:444 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Připojení k síti: " #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Up" msgstr "Připojeno" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Down" msgstr "Není" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Poslední kontrola: " #: ../mdkapplet:274 ../mdkonline:142 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Název počítače:" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Aktualizace: " #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spouští se drakconnect\n" #: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online vypadá, že je přeinstalováno, znovu nahrávám aplet...." #: ../mdkapplet:289 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Spouští se mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:303 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vyhledávám nové aktualizace...\n" #: ../mdkapplet:304 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Připojuji se k" #: ../mdkapplet:315 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n" #: ../mdkapplet:326 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Služba nepodporuje vývojovou verzi" #: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Služba nepodporuje přiliš starou verzi" #: ../mdkapplet:328 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Neznámý stav" #: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Špatné heslo\n" #: ../mdkapplet:331 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "S vaším nastavením sítě není něco v pořádku (zkontrolujte nastavení " "směrování, firewallu nebo proxy)\n" #: ../mdkapplet:334 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" "Při připojování se k serveru se vyskytl problém, kontaktuje prosím tým " "technické podpory" #: ../mdkapplet:339 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Odpověď od serveru Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:342 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systém je aktuální\n" #: ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "No check" msgstr "Nezjištěno" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n" #: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n" #: ../mdkapplet:434 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "About..." msgstr "O aplikaci..." #: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" #: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva." #: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vždy spustit při startu" #: ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdonline verze %s\n" "Copyright © %s Mandriva.\n" "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " "GPL.\n" "\n" "Použití:\n" #: ../mdkonline:61 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr " --box=\t\t\t- název počítače.\n" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr " --country\t\t\t- název země uživatele. \n" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr " --interactive\t\t- použít interaktivní režim.\n" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr " --nointeractive\t- použít neinteraktivní režim.\n" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr " --login=\t\t - přihlašovací jméno uživatele.\n" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr " --pass=\t\t\t- heslo uživatele.\n" #: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:88 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Už mám účet" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Chci se zaregistrovat" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mr." msgstr "Pan" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "Paní" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Ms." msgstr "Slečna" #: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítám konfiguraci\n" #: ../mdkonline:121 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: ../mdkonline:129 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Vytvoření nebo ověření účtu" #: ../mdkonline:134 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro Mandriva Online:" #: ../mdkonline:140 ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Emailová adresa:" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:185 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "Machine description:" msgstr "Popis počítače:" #: ../mdkonline:144 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(Např.: Počítač v mé domácí kanceláři)" #: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193 #: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150 #: ../mdkupdate:181 ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:149 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "Název počítače musí být dlouhý 1 až 40 alfanumerických znaků" #: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Připojuji se k webovým stránkám Mandriva Online..." #: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu Mandriva Online,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti Mandriva:\n" "\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n" "stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám " "možnost vás\n" "informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n" "personalizovaného emailového upozornění.\n" "Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n" "www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Při nahrávání souborů se vyskytl problém, zkuste to prosím znovu" #: ../mdkonline:176 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Vytvořit účet na Mandriva Online" #. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... #: ../mdkonline:181 #, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Pozdrav:" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Jméno:" #: ../mdkonline:183 #, c-format msgid "Last name:" msgstr "Příjmení:" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: ../mdkonline:193 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hesla se neshodují\n" "Zkuste to prosím znovu\n" #: ../mdkonline:197 #, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Vyplňte prosím každé pole" #: ../mdkonline:201 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neplatná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:206 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Vytvoření účtu selhalo!" #: ../mdkonline:214 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Účet na Mandriva Online byl úspěšně vytvořen.\n" "Klikněte prosím na \"Další\" a přihlaste se a nahrajte své nastavení\n" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Od této chvíle budete díky službě Mandriva Online\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandriva Online nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "Country" msgstr "Země" #: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" #: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Váš účet na Mandriva Online byl úspěšně nastaven\n" #: ../mdkonline:247 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Informace o nastavení byly poslány úspěšně" #: ../mdkonline:248 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Problém při posílání nastavení" #: ../mdkonline:250 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" "Nelze se připojit k webovým stránkám mandrivaonline: chybné přihlášení či " "heslo nebo špatně nastavený firewall či router" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Bezpečnostní chyba" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "Obecná chyba (počítač je již zaregistrován)" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Chyba databáze" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" "Server s databází selhal\n" "Zkuste to prosím později" #: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Chyba registrace" #: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Některé parametry chybí" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Chyba hesla" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Chyba přihlášení" #: ../mdkonline.pm:211 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" "Zadaný email se již používá\n" "Zadejte prosím jiný\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "Zadaný email je neplatný nebo zakázaný" #: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "" "Pole s emailovou adresou je prázdné\n" "Zadejte ji prosím" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Chyba omezení" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Přístup k databázi zakázán" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Chyba služby" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" "Webové služby společnosti Mandriva jsou momentálně nedostupné\n" "Zkuste to prosím znovu později" #: ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Hesla se neshodují" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" "Webové služby společnosti Mandriva jsou právě v režimu údržby\n" "Zkuste to prosím znovu později" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Uživatel zakázán" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Uživatelský účet u webových služeb společnosti Mandriva zakázán" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Chyba připojení" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "K webovým službám společnosti Mandriva se nelze připojit" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" "Copyright ©%s Mandriva.\n" "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " "GPL.\n" "\n" "Použití:\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- automatické spuštění Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- spustí Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- spustí skripty specifické pro MNF.\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- textová verze Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- zaznamenávat co se děje\n" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr " --bundle soubor.bundle\t- zpracovat a instalovat balíček z metasouboru .bundle.\n" #: ../mdkupdate:150 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "Nelze získat seznam aktualizací: %s" #: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:160 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "Nejprve musíte instalovat systém na váš pevný disk pomocí průvodce 'Live Install'." #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Připravuji..." #: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Selhalo ověření na serveru s produktovými balíky:\n" "\n" "%s" #: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Stala se chyba" #: ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" "Tato verze klienta Mandriva Online je příliš stará.\n" "\n" "Musíte aktualizovat na novou verzi. Novou verzi lze získat na " "adrese http://start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "Tento produktový balík není správně formátován. Končím." #: ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "Vyberte, které balíčky by se měly nainstalovat, a stiskněte Ok" #: ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Instaluji balíčky...\n" #: ../mdkupdate:295 ../mdkupdate:357 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n"