# Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 16:59GMT+01:00\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "" #: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 msgid "Next" msgstr "Další" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: mdkonline:99 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci si se " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit" #: mdkonline:119 #, fuzzy msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Chci automatické aktualizace" #: mdkonline:163 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: mdkonline:251 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později" #: mdkonline:311 msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: mdkonline:311 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet na sluřbě " "MandrakeOnline.\n" " Ve druhém případě se vrátťe na první krok pro opětovné připojení k " "MandrakeOnline." #: mdkonline:388 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #: mdkonline:389 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline [1].\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: mdkonline:405 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft" #: mdkonline:410 msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: mdkonline:411 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Zadejte jméno a heslo pro MandrakeOnline:" #: mdkonline:413 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: mdkonline:413 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: mdkonline:417 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" #: mdkonline:418 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, stiskněte 'Zrušit'.\n" "Pokud stisknete 'Další', udělujete nám právo využít získaných\n" "informací jako našeho zákazníka a dáváte nám možnost vás \n" "informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích.\n" "Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:425 msgid "Error while sending informations" msgstr "Chyba při zasílání informací" #: mdkonline:426 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Při zasílání osobních informací se vyskytla chyba.\n" "\n" "Stiskněte tlačítko Další pro další pokus o zaslání informací" #: mdkonline:432 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" #: mdkonline:433 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: mdkonline:433 #, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Zaslání informací se zdařilo!\n" "Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: mdkonline:433 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" #: mdkonline:433 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: mdkonline:437 #, fuzzy msgid "automated Upgrades" msgstr "Chci automatické aktualizace" #: mdkonline:443 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "" #: mdkonline:448 msgid "Choose your geographical location" msgstr "" #: mdkonline:479 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n" "Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n" "pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'." #: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline" #: mdkonline:615 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:616 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: mdkonline:640 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "Vaše osobní informce byly uloženy v MdkOnline"