# Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "Další >" #: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "" #: mdkonline:86 mdkonline:371 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Zpět" #: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: mdkonline:238 msgid "Connection problem" msgstr "" #: mdkonline:238 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" #: mdkonline:250 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Heslo:" #: mdkonline:250 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" #: mdkonline:284 #, fuzzy msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás Mandrake Online" #: mdkonline:285 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na Mandrake Online.\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: mdkonline:291 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" #: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" #: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft" #: mdkonline:306 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Ověřování pro Mandrake Online" #: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" #: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" #: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Zde můžete významně pomoci vylepšit Mandrake Linux.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány 2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, stiskněte 'Zrušit'.\n" "Pokud stisknete 'Další', udělujete nám právo využít získaných\n" "informací jako našeho zákazníka a dáte nám možnost vás \n" "informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích. " #: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "" #: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" #: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "" #: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" #: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "" #: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:367 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: mdkonline:376 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Chcete opravdu ukončit Mandrake Online?\n" "Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n" "pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'." #: mdkonline:380 #, fuzzy msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Skutečně skončit? - Mandrake Online" #: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "" #: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Zrušit "