# Translation of mdkonline-cs.po to Czech # translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-28 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:49+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mdkapplet:66 msgid "No updates available for your system" msgstr "Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace" #: ../mdkapplet:72 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problém s nastavením. Spusťte znovu \"nastavení\"" #: ../mdkapplet:78 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Systém je zaneprázdněn. Počkejte..." #: ../mdkapplet:84 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "Počet balíčků k aktualizaci: %s" #: ../mdkapplet:90 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Služba není dostupná. Klikněte na \"nastavení\"" #: ../mdkapplet:96 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Síť není dostupná. Klikněte na \"nastavení sítě\"" #: ../mdkapplet:102 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Služba je odpojená. Čeká se na zaplacení..." #: ../mdkapplet:106 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustit Mandrake Update" #: ../mdkapplet:107 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../mdkapplet:108 msgid "Check Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:109 msgid "Online WebSite" msgstr "Online webové stránky" #: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Network" msgstr "Nastavit síť" #: ../mdkapplet:111 msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavit teď!" #: ../mdkapplet:143 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrake" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "Instalovat aktualizace" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:155 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Připojuji se...\n" #: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:156 msgid "See logs" msgstr "Prohlížet záznamy" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:162 msgid "Network Connection: " msgstr "Připojení k síti: " #: ../mdkapplet:163 msgid "Down" msgstr "Není" #: ../mdkapplet:163 msgid "Up" msgstr "Připojeno" #: ../mdkapplet:166 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizace: " #: ../mdkapplet:170 msgid "Last check: " msgstr "Poslední kontrola: " #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:412 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spouští se drakconnect\n" #: ../mdkapplet:202 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Spouští se mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:207 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:215 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:217 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkapplet:239 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n" #: ../mdkapplet:243 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:244 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Špatné heslo\n" #: ../mdkapplet:246 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n" #: ../mdkapplet:247 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:251 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "Nezjištěno" #: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n" #: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n" #: ../mdkapplet:402 msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: ../mdkapplet:418 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../mdkapplet:444 msgid "About.." msgstr "O aplikaci..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Přeskočit průvodce" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvořit účet na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Emailový kontakt:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí společnosti Mandrakelinux" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Název počítače:" #: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Poslat nastavení" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti Mandrakesoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n" "stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám " "možnost vás\n" "informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n" "personalizovaného emailového upozornění.\n" "Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizace" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadejte prosím přihlášení" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hesla se neshodují\n" "Zkuste to prosím znovu\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neplatná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načíst konfiguraci\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Posílám konfiguraci..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: ../mdkonline:274 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Službě MandrakeOnline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " "znovu později." #: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " "MandrakeOnline.\n" " V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k " "MandrakeOnline.\n" " Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" "Copyright ©%s Mandrakesoft.\n" "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " "GPL.\n" "\n" "Použití:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - automatické spuštění Mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - spustí MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - aktualizace klíčů\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Vytvoření" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Přihlášení a heslo by mělo být kratší než 12 znaků\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Zvláštní znaky" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Zvláštní (speciální) znaky nejsou povoleny\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Prázdná políčka" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "Vyplňte prosím všechna políčka\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Email je neplatný\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "Účet již existuje\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Změnit účet" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Problém při připojování se k serveru\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Problém na serveru" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje mdkupdate.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Spouští se MandrakeUpdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ano, chci automatické aktualizace" #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Systém je aktuální" #~ msgid "Checking for Updates..." #~ msgstr "Zjišťuji dostupnost aktualizací..."