# Czech translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Radek Vyb�ral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-16 10:59GMT+02:00\n"
"Last-Translator: Radek Vyb�ral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
msgid "Next"
msgstr "Dal��"

#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Hotovo"

#: mdkonline:91 mdkonline:429
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
msgid "Back"
msgstr "Zp�t"

#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varov�n�: Nen� zvolen prohl��e�"

#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "Connection problem"
msgstr "Probl�my p�i spojen�"

#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Nelze kontaktovat slu�bu MandrakeOnline, zkuste to pros�m pozd�ji"

#: mdkonline:272
msgid "Wrong password"
msgstr "�patn� heslo"

#: mdkonline:272
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrake Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
"P�ihla�ovac� jm�no nebo heslo je �patn�.\n"
"Bu� je zkus�te znova zadat nebo pot�ebujete vytvo�it ��et na slu�b� Mandrake "
"Online.\n"
" Ve druh�m p��pad� se vr�t�e na prvn� krok pro op�tovn� p�ipojen� k Mandrake "
"Online."

#: mdkonline:340
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "V�t� v�s MandrakeOnline"

#: mdkonline:341
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku se p�edpokl�d�, �e m�te ��et na Mandrake Online [1].\n"
"Tento pr�vodce umo�n� nahr�t konfiguraci\n"
"(konfigurace hardware, seznam bal��k�) do centr�ln� datab�ze,\n"
"kdy budete ihned informov�ni o v�ech bezpe�nostn�ch a dal��ch\n"
"pot�ebn�ch aktualizac�ch.\n"

#: mdkonline:347
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Nem�m ��et na Mandrake Online a chci si se "

#: mdkonline:349
msgid "Subscribe"
msgstr "P�ihl�sit"

#: mdkonline:359
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Ochrana soukrom� firmy MandrakeSoft"

#: mdkonline:364
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Ov��ov�n� pro MandrakeOnline"

#: mdkonline:365
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Zadejte jm�no a heslo pro Mandrake Online:"

#: mdkonline:367
msgid "Login:"
msgstr "Jm�no:"

#: mdkonline:367
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: mdkonline:371
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Poslat konfiguraci"

#: mdkonline:372
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
"1) the packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
"to learn more about about you as our customer\n"
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
"Zde m��ete v�znamn� pomoci vylep�it Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Pr�vodce nyn� po�le tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n"
"1) seznam bal��k�, kter� m�te nainstalov�ny 2) va�i konfiguraci hardware.\n"
"\n"
"Pokud s t�m nesouhlas�te, stiskn�te 'Zru�it'.\n"
"Pokud stisknete 'Dal��', ud�lujete n�m pr�vo vyu��t z�skan�ch\n"
"informac� jako na�eho z�kazn�ka a d�te n�m mo�nost v�s \n"
"informovat o v�ech bezpe�nostn�ch a pot�ebn�ch aktualizac�ch. "

#: mdkonline:379
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Chyba p�i zas�l�n� informac�"

#: mdkonline:380
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"P�i zas�l�n� osobn�ch informac� se vyskytla chyba.\n"
"\n"
"Stiskn�te tla��tko Dal�� pro dal�� pokus o zasl�n� informac�"

#: mdkonline:386
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"

#: mdkonline:387
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Va�e osobn� informce byly ulo�eny v MdkOnline"

#: mdkonline:404
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: mdkonline:410 mdkonline:436
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: mdkonline:425
msgid "Cancel"
msgstr "Zru�it"

#: mdkonline:434
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Chcete opravdu ukon�it MandrakeOnline?\n"
"Pro n�vrat do pr�vodce stiskn�te 'Zru�it',\n"
"pokud chcete skon�it, stiskn�te 'Konec'."

#: mdkonline:438
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Skute�n� skon�it? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:508
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: mdkonline:509
msgid "Welcome"
msgstr "V�tejte"

#: mdkonline:533
msgid "Close"
msgstr "Zav��t"

#: mdkonline:546
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukon�uji pr�vodce\n"