# Translation of mdkonline-cs.po to Czech # translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:49+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mdkapplet:62 msgid "No updates available for your system" msgstr "Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace" #: ../mdkapplet:68 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problém s nastavením. Spusťte znovu \"nastavení\"" #: ../mdkapplet:74 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Systém je zaneprázdněn. Počkejte..." #: ../mdkapplet:80 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "Počet balíčků k aktualizaci: %s" #: ../mdkapplet:86 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Služba není dostupná. Klikněte na \"nastavení\"" #: ../mdkapplet:92 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Síť není dostupná. Klikněte na \"nastavení sítě\"" #: ../mdkapplet:98 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Služba je odpojená. Čeká se na zaplacení..." #: ../mdkapplet:102 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustit Mandrake Update" #: ../mdkapplet:103 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../mdkapplet:104 msgid "Check Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:105 msgid "Online WebSite" msgstr "Online webové stránky" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Network" msgstr "Nastavit síť" #: ../mdkapplet:107 msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavit teď!" #: ../mdkapplet:139 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrake" #: ../mdkapplet:147 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../mdkapplet:149 msgid "Install updates" msgstr "Instalovat aktualizace" #: ../mdkapplet:150 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:151 msgid "Check updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:151 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Připojuji se...\n" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:152 msgid "See logs" msgstr "Prohlížet záznamy" #: ../mdkapplet:155 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:158 msgid "Network Connection: " msgstr "Připojení k síti: " #: ../mdkapplet:159 msgid "Down" msgstr "Není" #: ../mdkapplet:159 msgid "Up" msgstr "Připojeno" #: ../mdkapplet:162 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizace: " #: ../mdkapplet:166 msgid "Last check: " msgstr "Poslední kontrola: " #: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../mdkapplet:194 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spouští se drakconnect\n" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Spouští se mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:203 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:214 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:221 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkapplet:243 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n" #: ../mdkapplet:247 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:248 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Špatné heslo\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:343 msgid "No check" msgstr "Nezjištěno" #: ../mdkapplet:356 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n" #: ../mdkapplet:359 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n" #: ../mdkapplet:404 msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: ../mdkapplet:420 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "O aplikaci..." #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../mdkapplet:459 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:98 msgid "Skip Wizard" msgstr "Přeskočit průvodce" #: ../mdkonline:117 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #: ../mdkonline:118 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: ../mdkonline:119 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvořit účet na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:121 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se " #: ../mdkonline:121 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:127 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mail contact:" msgstr "Emailový kontakt:" #: ../mdkonline:135 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí společnosti Mandrakelinux" #: ../mdkonline:141 msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: ../mdkonline:142 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:147 msgid "Machine name:" msgstr "Název počítače:" #: ../mdkonline:152 msgid "Send Configuration" msgstr "Poslat nastavení" #: ../mdkonline:153 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti MandrakeSoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n" "stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám " "možnost vás\n" "informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n" "personalizovaného emailového upozornění.\n" "Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline:159 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: ../mdkonline:159 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: ../mdkonline:159 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!" #: ../mdkonline:160 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizace" #: ../mdkonline:165 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../mdkonline:198 msgid "Creation" msgstr "Vytvoření" #: ../mdkonline:198 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Přihlášení a heslo by mělo být kratší než 12 znaků\n" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters" msgstr "Zvláštní znaky" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Zvláštní (speciální) znaky nejsou povoleny\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Empty fields" msgstr "Prázdná políčka" #: ../mdkonline:200 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vyplňte prosím všechna políčka\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:201 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email je neplatný\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Account already exist\n" msgstr "Účet již existuje\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Change account" msgstr "Změnit účet" #: ../mdkonline:208 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problém při připojování se k serveru\n" #: ../mdkonline:208 msgid "Server Problem" msgstr "Problém na serveru" #: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:213 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadejte prosím přihlášení" #: ../mdkonline:215 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hesla se neshodují\n" "Zkuste to prosím znovu\n" #: ../mdkonline:217 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neplatná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:247 msgid "Sending configuration..." msgstr "Posílám konfiguraci..." #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Službě MandrakeOnline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " "znovu později." #: ../mdkonline:315 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: ../mdkonline:361 msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: ../mdkonline:361 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " "MandrakeOnline.\n" " V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k " "MandrakeOnline.\n" " Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: ../mdkonline:368 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načíst konfiguraci\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" "Copyright ©%s MandrakeSoft.\n" "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " "GPL.\n" "\n" "Použití:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - automatické spuštění Mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - spustí MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - aktualizace klíčů\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje mdkupdate.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Spouští se MandrakeUpdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ano, chci automatické aktualizace" #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Systém je aktuální" #~ msgid "Checking for Updates..." #~ msgstr "Zjišťuji dostupnost aktualizací..."