# Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:69 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: mdkonline:70 msgid "Asia" msgstr "Asie" #: mdkonline:71 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" #: mdkonline:72 msgid "Europe" msgstr "Evropa" #: mdkonline:73 #, fuzzy msgid "North America" msgstr "Jižní Amerika" #: mdkonline:74 msgid "South America" msgstr "Jižní Amerika" #: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246 msgid "Next" msgstr "Další" #: mdkonline:95 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: mdkonline:96 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: mdkonline:99 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci si se " #: mdkonline:100 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit" #: mdkonline:116 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ano, chci automatické aktualizace" #: mdkonline:162 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: mdkonline:260 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč" #: mdkonline:287 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Připojuji se ...\n" #: mdkonline:295 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: mdkonline:295 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později" #: mdkonline:307 msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: mdkonline:307 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " "MandrakeOnline.\n" " V opačném případě se vráťte na první krok pro opětovné připojení k " "MandrakeOnline.\n" " Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: mdkonline:366 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" #: mdkonline:367 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline [1].\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: mdkonline:384 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft" #: mdkonline:389 msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: mdkonline:390 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadejte jméno, heslo a jméno počítače pro MandrakeOnline:" #: mdkonline:392 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: mdkonline:392 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: mdkonline:392 msgid "Machine name:" msgstr "Jméno počítače:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, stiskněte 'Zrušit'.\n" "Pokud stisknete 'Další', udělujete nám právo využít získaných\n" "informací jako našeho zákazníka a dáváte nám možnost vás \n" "informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích.\n" "Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "Chyba při zasílání informací" #: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Při zasílání osobních informací se vyskytla chyba.\n" "\n" "Stiskněte tlačítko Další pro další pokus o zaslání informací" #: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Váš upload se zdařil!" #: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace." #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizace" #: mdkonline:426 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Vyberte si svoji geografickou polohu" #: mdkonline:444 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načíst konfiguraci\n" #: mdkonline:471 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení" #: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n" "Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n" "pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'." #: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline" #: mdkonline:623 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:624 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: mdkonline:648 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA"