# Translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # Radek Vybíral , 2001. # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:02+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je plně aktuální" #: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Problém s nastavením služby. Zkontrolujte prosím záznamy a pošlete email na " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Systém je zaneprázdněn. Počkejte..." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové aktualizace" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Služba není nastavena. Klikněte prosím na \"Nastavit službu\"" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Síť není dostupná. Nastavte prosím vaši síť" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Služba není aktivována. Klikněte prosím na \"Online webové stránky\"" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Instalovat aktualizace" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure the service" msgstr "Nastavit službu" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "Online webové stránky" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "Nastavit síť" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavit teď!" #: ../mdkapplet:145 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "Prohlížet záznamy" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Není" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "Připojení k síti: " #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Připojeno" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "Poslední kontrola: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Updates: " msgstr "Aktualizace: " #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spouští se drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Spouští se mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline vypadá, že je přeinstalováno, znovu nahrávám aplet...." #: ../mdkapplet:224 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vyhledávám nové aktualizace...\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Connecting to" msgstr "Připojuji se k" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "Neznámý stav" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Špatné heslo\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "S vaším nastavením sítě není něco v pořádku (zkontrolujte nastavení " "směrování, firewallu nebo proxy)\n" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systém je aktuální\n" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "Nezjištěno" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "O aplikaci..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "Vždy spustit při startu" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Další" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Zpět" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Přeskočit průvodce" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Vítá vás Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Vytvořit účet na Mandrakeonline" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Nemám účet na Mandrakeonline a chci se " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Emailový kontakt:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí společnosti Mandrakelinux" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Název počítače:" #: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "Poslat nastavení" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pokud chcete využívat službu Mandrakeonline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti Mandrakesoft:\n" "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" "2) vaši konfiguraci hardware.\n" "\n" "Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n" "stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám " "možnost vás\n" "informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n" "personalizovaného emailového upozornění.\n" "Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Od této chvíle budete díky službě Mandrakeonline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizace" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadejte prosím přihlášení" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hesla se neshodují\n" "Zkuste to prosím znovu\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neplatná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načíst konfiguraci\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Posílám konfiguraci..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Při nahrávání souborů se vyskytl problém, zkuste to prosím znovu" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Službě Mandrakeonline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " "znovu později." #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " "Mandrakeonline.\n" " V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k " "Mandrakeonline.\n" " Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" "Copyright ©%s Mandrakesoft.\n" "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " "GPL.\n" "\n" "Použití:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - automatické spuštění Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - spustí Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - aktualizace klíčů\n"