# Bosnian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Amila Akagić , 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-03 12:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 16.03.2003. 22:28\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:84 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkapplet:116 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:124 msgid "Actions" msgstr "" #: ../mdkapplet:126 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:127 msgid "Configure" msgstr "" #: ../mdkapplet:128 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:129 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:132 msgid "Status" msgstr "" #: ../mdkapplet:135 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:136 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:136 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:139 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:140 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:140 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:143 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:149 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../mdkapplet:203 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:261 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:262 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na MandrakeOnline.\n" "Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" "(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: ../mdkonline:105 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemam MandrakeOnline account i želim " #: ../mdkonline:107 msgid "Subscribe" msgstr "Upiši se" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Login:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: ../mdkonline:113 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Šifra:" #: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:121 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: ../mdkonline:127 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:128 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime, šifru i naziv mašine:" #: ../mdkonline:133 msgid "Machine name:" msgstr "Naziv mašine:" #: ../mdkonline:139 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n" "mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n" "\n" "Ovaj će Čarobnjak poslati slijedeće informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" "2) vaša hardverska podešavanja.\n" "\n" "Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n" "molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Slijedeći',\n" "dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n" "update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n" "upozorenja.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "I napokon, imat ćete email alias vaše korisničko_ime@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:145 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od sada ćete primati obavještenja o\n" "sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline." #: ../mdkonline:145 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline daje vam priliku da automatizirate update.\n" "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n" #: ../mdkonline:145 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Vaš upload bio je uspješan!" #: ../mdkonline:146 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizovna nadogradnja" #: ../mdkonline:148 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Da, želim automatizovani update" #: ../mdkonline:151 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:182 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" msgstr "" #: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:225 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:247 ../mdkonline:275 msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problem sa konekcijom" #: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " "ponovo kasnije." #: ../mdkonline:292 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" #: ../mdkonline:338 msgid "Wrong password" msgstr "Pogrešna šifra" #: ../mdkonline:338 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n" "Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na MandrakeOnline.\n" "Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na\n" "MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n" " (unesite samo alfabetske znakove)" #: ../mdkonline:345 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzija %s\n" "Autorska prava (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - štampa ovu poruku.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " "ponovo kasnije." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa mdkupdate medija.\n" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #, fuzzy #~ msgid "Connecting ...\n" #~ msgstr "Problem sa konekcijom" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - koristi samo siguran medij.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - opširniji način.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Za bilo koji problem pošaljite mail na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Morate imati račun na MandrakeOnline ili update-irajte vašu prijavu." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ne mogu napraviti mdkupdate medij.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azija" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australija" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Sjeverna Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Južna Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sljedeći" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Nazad" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Šaljem vaša podešavanja" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Greška prilikom slanja informacija" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n" #~ "Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Završeno" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Izaberite vašu geografsku lokaciju" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" #~ "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" #~ "da prekinete pritisnite 'Završi'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"