# Bosnian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Amila Akagić , 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-21 22:50GMT\n" "Last-Translator: Amila Akagic \n" "Language-Team: bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Azija" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "SAD" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Južna Amerika" #: mdkonline:97 mdkonline:205 mdkonline:238 msgid "Next" msgstr "Sljedeći" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: mdkonline:99 mdkonline:544 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: mdkonline:100 mdkonline:206 mdkonline:240 mdkonline:242 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemam MandrakeOnline account i želim " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Upiši se" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Da, želim automatizovani update" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" #: mdkonline:252 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" #: mdkonline:300 mdkonline:380 msgid "Connection problem" msgstr "Problem sa konekcijom" #: mdkonline:300 mdkonline:380 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokušajte ponovo kasnije" #: mdkonline:312 msgid "Wrong password" msgstr "Pogrešna šifra" #: mdkonline:312 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n" "Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na MandrakeOnline.\n" " Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na " "MandrakeOnline." #: mdkonline:389 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #: mdkonline:390 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na MandrakeOnline [1].\n" "Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" "(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: mdkonline:407 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: mdkonline:412 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: mdkonline:413 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime i šifru:" #: mdkonline:415 msgid "Login:" msgstr "Korisničko ime:" #: mdkonline:415 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: mdkonline:419 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Šaljem vaša podešavanja" #: mdkonline:420 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n" "mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n" "\n" "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" "2) vaša hardware-ska podešavanja.\n" "\n" "Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n" "molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete " "nam da Vas obavještavamo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-" "mail upozorenja. Furthermore, you benefit from discounted paid support " "services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." #: mdkonline:428 msgid "Error while sending informations" msgstr "Greška prilikom slanja informacija" #: mdkonline:429 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n" "Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo." #: mdkonline:435 msgid "Finished" msgstr "Završeno" #: mdkonline:436 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Vaš upload bio je uspješan!" #: mdkonline:436 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od sada ćete primati obavještenja o\n" "sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline." #: mdkonline:436 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline daje vam priliku da automatizirate update." #: mdkonline:436 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n" #: mdkonline:441 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizovna nadogradnja" #: mdkonline:447 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "Želim da ovaj (lokalni) korisnik prima email upozorenja" #: mdkonline:452 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Izaberite vašu geografsku lokaciju" #: mdkonline:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s" #: mdkonline:519 msgid "OK" msgstr "U redu" #: mdkonline:525 mdkonline:551 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:540 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: mdkonline:549 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Završi'." #: mdkonline:553 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline" #: mdkonline:623 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:624 msgid "Welcome" msgstr "Dobro došli" #: mdkonline:648 msgid "Close" msgstr "Zatvori"