# Bosnian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Amila Akagić , 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 16.03.2003. 22:28\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:56 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:62 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:68 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:74 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:80 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:96 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkapplet:98 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:99 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:100 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkapplet:133 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:141 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: ../mdkapplet:143 msgid "Install updates" msgstr "Instaliraj update" #: ../mdkapplet:144 msgid "Configure" msgstr "Podesi" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Problem sa konekcijom" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:146 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:149 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:152 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:153 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:153 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:156 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:160 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../mdkapplet:178 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:179 #, fuzzy msgid "Launching MandrakeUpdate\n" msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #: ../mdkapplet:180 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:188 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Problem sa konekcijom" #: ../mdkapplet:195 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problem sa konekcijom" #: ../mdkapplet:199 #, fuzzy msgid "Response from MandrakeOnline server\n" msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #: ../mdkapplet:215 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:219 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Pogrešna šifra\n" #: ../mdkapplet:221 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:225 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:313 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:326 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:329 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:374 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Korisničko ime:" #: ../mdkapplet:390 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Zatvori" #: ../mdkapplet:416 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:417 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: ../mdkapplet:444 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:95 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:109 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:110 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na MandrakeOnline.\n" "Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" "(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: ../mdkonline:111 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #: ../mdkonline:113 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemam MandrakeOnline account i želim " #: ../mdkonline:113 msgid "Subscribe" msgstr "Upiši se" #: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137 msgid "Login:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: ../mdkonline:119 msgid "Confirm Password:" msgstr "Ponovo šifra:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:127 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux Privacy Policy" #: ../mdkonline:133 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:134 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime, šifru i naziv mašine:" #: ../mdkonline:139 msgid "Machine name:" msgstr "Naziv mašine:" #: ../mdkonline:144 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkonline:145 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n" "mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n" "\n" "Ovaj će Čarobnjak poslati slijedeće informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" "2) vaša hardverska podešavanja.\n" "\n" "Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n" "molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Slijedeći',\n" "dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n" "update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n" "upozorenja.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "I napokon, imat ćete email alias vaše korisničko_ime@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284 msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: ../mdkonline:151 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od sada ćete primati obavještenja o\n" "sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline." #: ../mdkonline:151 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline daje vam priliku da automatizirate update.\n" "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n" #: ../mdkonline:151 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Vaš upload bio je uspješan!" #: ../mdkonline:152 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizovna nadogradnja" #: ../mdkonline:154 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Da, želim automatizovani update" #: ../mdkonline:157 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:184 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:184 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:187 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../mdkonline:187 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:194 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problem pri spajanju na server\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../mdkonline:199 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:201 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Šifre se ne poklapaju\n" " Molim pokušajte ponovo\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n" #: ../mdkonline:233 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 msgid "Connection problem" msgstr "Problem sa konekcijom" #: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " "ponovo kasnije." #: ../mdkonline:301 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" #: ../mdkonline:347 msgid "Wrong password" msgstr "Pogrešna šifra" #: ../mdkonline:347 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n" "Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na MandrakeOnline.\n" "Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na\n" "MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n" " (unesite samo alfabetske znakove)" #: ../mdkonline:354 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkupdate:57 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzija %s\n" "Autorska prava (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" #: ../mdkupdate:62 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - štampa ovu poruku.\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:64 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #: ../mdkupdate:65 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #: ../mdkupdate:275 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa mdkupdate medija.\n" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " #~ "ponovo kasnije." #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - koristi samo siguran medij.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - opširniji način.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Za bilo koji problem pošaljite mail na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Morate imati račun na MandrakeOnline ili update-irajte vašu prijavu." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ne mogu napraviti mdkupdate medij.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azija" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australija" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Sjeverna Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Južna Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sljedeći" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Nazad" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Šaljem vaša podešavanja" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Greška prilikom slanja informacija" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n" #~ "Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Završeno" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Izaberite vašu geografsku lokaciju" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" #~ "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" #~ "da prekinete pritisnite 'Završi'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"