# Bosnian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Amila Akagić , 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 11:08GMT\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.1\n" #: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 msgid "Next" msgstr "Sljedeći" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: mdkonline:92 mdkonline:455 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: mdkonline:95 #, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemam Mandrake Online account i želim " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Upiši se" #: mdkonline:149 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" #: mdkonline:230 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "Connection problem" msgstr "Problem sa konekcijom" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokušajte ponovo kasnije" #: mdkonline:290 msgid "Wrong password" msgstr "Pogrešna šifra" #: mdkonline:290 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n" "Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na Mandrake Online.\n" " Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na Mandrake " "Online." #: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" #: mdkonline:369 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online [1].\n" "Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" "(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: mdkonline:390 #, fuzzy msgid "Authentification" msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija" #: mdkonline:391 #, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Korisničko ime:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Šaljem vaša podešavanja" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n" "mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n" "\n" "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" "2) vaša hardware-ska podešavanja.\n" "\n" "Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n" "molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete " "nam da Vas obavještavamo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-" "mail upozorenja. Furthermore, you benefit from discounted paid support " "services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." #: mdkonline:405 msgid "Error while sending informations" msgstr "Greška prilikom slanja informacija" #: mdkonline:406 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n" "Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo." #: mdkonline:412 msgid "Finished" msgstr "Završeno" #: mdkonline:413 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Vaš upload bio je uspješan!\n" "Od sada ćete primati obavještenja o\n" "sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline." #: mdkonline:430 msgid "OK" msgstr "U redu" #: mdkonline:436 mdkonline:462 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:451 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: mdkonline:460 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Završi'." #: mdkonline:464 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline" #: mdkonline:544 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: mdkonline:545 msgid "Welcome" msgstr "Dobro došli" #: mdkonline:569 msgid "Close" msgstr "Zatvori"