# Bosnian translation. # Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagić , 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.1\n" #: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Sljedeći > " #: mdkonline:83 msgid " Finish " msgstr "" #: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Odustani " #: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Nazad " #: mdkonline:191 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: mdkonline:224 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Šifra:" #: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" #: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Dobro došli na Mandrake Online" #: mdkonline:258 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online [1].\n" "Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" "(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: mdkonline:264 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:" #: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikacija" #: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:" #: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Korisničko ime:" #: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Šaljem vaša podešavanja" #: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Ovo je vaša prilika da nam pomognete da unaprijedimo Mandrake Linux.\n" "\n" "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n" "2) vaša hardware-ska podešavanja.\n" "\n" "Ako vam se ideja ne sviđa, pritisnite 'Odustani'.\n" "Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete nam da\n" "naučimo više o vama kao kupcu\n" "i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama." #: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" msgstr "" #: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" #: mdkonline:301 msgid "Finished" msgstr "" #: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" #: mdkonline:319 msgid "OK" msgstr "" #: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Zaista želite prekinuti Mandrake Online?\n" "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Završi'." #: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online" #: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Dobro došli" #: mdkonline:448 msgid "Close" msgstr "" #: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"