# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 21:19+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Bremañaet eo ho reiziad" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" "N'eo ket kefluniet ar servij. Klikit ouzh « Kefluniañ ar servij » mar plij" #: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Marv eo ar rouedad. Kefluniañ anezhañ mar plij" #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "N'eo ket bev ar servij. Klikit ouzh « Lec'hienn gwiad Online » mar plij" #: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:231 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Bremañaat" #: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Kefluniañ ar servij" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:234 ../mdkonline:112 ../mdkonline:152 #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Gortozit mar plij" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:233 ../mdkapplet:234 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Lec'hienn gwiad Online" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Kefluniañ ar rouedad" #: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Kefluniañ bremanñ !" #: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:298 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Ober" #: ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Kefluniañ" #: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Sellout ouzh ar c'herlevr" #: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stad" #: ../mdkapplet:243 ../mdkapplet:444 #, c-format msgid "Close" msgstr "Serriñ" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Kevreadenn ar rouedad :" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Up" msgstr "Bev" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Down" msgstr "Marv" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:274 ../mdkonline:142 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Anv an ostiz :" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "O loc'hañ drakconnect\n" #: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:289 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "O loc'hañ mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:303 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:304 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "O kevreañ ouzh" #: ../mdkapplet:315 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:326 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:328 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Dianav eo ar stad" #: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "N'eo ket un tremenger mat.\n" #: ../mdkapplet:331 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:334 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:339 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Respont ar servijer Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:342 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Bremañaet eo ar reiziad\n" #: ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:434 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Kazetennoù" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Skarañ" #: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "About..." msgstr "A-brepoz ..." #: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva" #: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad" #: ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kuitaat" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" "arveriadur :\n" #: ../mdkonline:61 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr "" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:88 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Ur gont 'meus adarre" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "C'hoant meus d'enskrivañ" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mr." msgstr "Ao." #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "Itr." #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Ms." msgstr "Dim." #: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "O lenn ar gefluniadur\n" #: ../mdkonline:121 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:129 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Krouidigezh pe dilesadur ar gont" #: ../mdkonline:134 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Roit hoc'h ereañ, tremenger hag ho anv ardivink Mandriva Online :" #: ../mdkonline:140 ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Chomlec'h postel :" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:185 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Tremenger :" #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "Machine description:" msgstr "Deskrivadur an ostiz :" #: ../mdkonline:144 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(ds: Urhziataer burev ma zi)" #: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193 #: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150 #: ../mdkupdate:181 ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" #: ../mdkonline:149 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" #: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "O kevreañ ouzh al lec'hienn Mandriva Online ..." #: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Kudenn ar gevreadenn" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar restroù; klaskit adarre mar plij" #: ../mdkonline:176 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Krouiñ ur gont Mandriva Online" #. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... #: ../mdkonline:181 #, c-format msgid "Greeting:" msgstr "" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Anv-bihan :" #: ../mdkonline:183 #, c-format msgid "Last name:" msgstr "Anv-bras :" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Tremenger (adarre) :" #: ../mdkonline:193 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "An tremegerioù ne glot ket\n" "Klask adarre mar plij\n" #: ../mdkonline:197 #, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Leuniit pep dachenn" #: ../mdkonline:201 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "N'eo ket ur mailh mat !\n" #: ../mdkonline:206 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Sac'het eo krouiñ ar gont !" #: ../mdkonline:214 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "Country" msgstr "Bro" #: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gourc'hemennoù" #: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:247 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "" #: ../mdkonline:248 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar gefluniadur" #: ../mdkonline:250 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Fazi surantez" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Fazi stlennvon" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" "Sac'het eo stlennvon ar servijer\n" "Klask adarre diwezhatoc'h mar plij" #: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Makout a ra un nebeut rannbennadoù" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Fazi tremenger" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "N'eo ket un tremenger mat" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Fazi en ur ereañ" #: ../mdkonline.pm:211 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" "Implijet eo dija ar postel e oa roet digantit\n" "Roit unan all mar plij\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "N'eo ket mat ar postel roet diganit (pe eo arrabat)" #: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "" "Goullo eo boest ar chomlec'h postel\n" "Reiñ unan mar plij" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Arrabat eo tizhout ar stlennvon" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Fazi servij" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "An tremegerioù ne glot ket" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Arrabat eo an arveriad" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Fazi gant ar gevreadenn" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "N'eo ket bet tizhet servijoù gwiad Mandriva" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" "arveriadur :\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:150 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "N'hell ket bet tegaset roll nevezioù : %s" #: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ho evezh" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:160 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Emaon o prientiñ ..." #: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ur fazi zo bet" #: ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" #: ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "" #: ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "O staliañ pakadoù ...\n" #: ../mdkupdate:295 ../mdkupdate:357 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Ac'hubet eo ar reiziad. Gortozit mar plij ..." #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Emaon o kas ar gefluniadur ..." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Anv :" #~ msgid "or" #~ msgstr "pe" #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "N'eo ket un tremenger mat :" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Roit un anv ereañ mar plij" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "N'eo ket ur mailh mat\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Endeo eo ar gont c'hoazh\n"