# translation of mdkonline-bg.po to Bulgarian # translation of Mandriva Online-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Borislav Aleksandrov , 2003. # Dimitar Terziev , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-08 17:24+0200\n" "Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../mdkapplet:62 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Вашата система е обновена" #: ../mdkapplet:68 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и " "изпратете е-поща на support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:74 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Системата е заета. Моля изчакайте..." #: ../mdkapplet:80 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Налични са актуализации за вашата система" #: ../mdkapplet:86 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\"" #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:104 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)" #: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Инсталиране на актуализации" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Конфигураране" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверка за актуализации" #: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97 #: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Моля изчакайте" #: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Проверка за актуализации" #: ../mdkapplet:114 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Конфигуриране на мрежа" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Конфигуриране сега!" #: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:221 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:160 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Действия" #: ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Конфигураране" #: ../mdkapplet:167 #, c-format msgid "See logs" msgstr "История" #: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Status" msgstr "Състояние" #: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Мрежова връзка: " #: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Down" msgstr "Надолу" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Последна проверка: " #: ../mdkapplet:204 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Име на машината:" #: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Актуализации: " #: ../mdkapplet:209 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Стартиране на drakconnect\n" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Стартиране на mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...." #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Събиране на нови актуализации...\n" #: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Свързване с" #: ../mdkapplet:240 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n" #: ../mdkapplet:258 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n" #: ../mdkapplet:263 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата" #: ../mdkapplet:264 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата" #: ../mdkapplet:265 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестно състояние" #: ../mdkapplet:266 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:267 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Грешна парола\n" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или " "прокси настройките)\n" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" "Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по " "поддръжка" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системата е обновена\n" #: ../mdkapplet:305 #, c-format msgid "No check" msgstr "Няма проверка" #: ../mdkapplet:318 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n" #: ../mdkapplet:321 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n" #: ../mdkapplet:371 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Журнали" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: ../mdkapplet:414 #, c-format msgid "About..." msgstr "Относно..." #: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Зареждане при стартиране" #: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" #: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:61 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Вече имам регистрация" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Желая да се регистрирам" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Прочитане на конфигурацията\n" #: ../mdkonline:97 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Изпращане на конфигурацията..." #: ../mdkonline:113 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Този асистент ще Ви помогне да качите вашата конфигурация\n" "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n" "Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n" #: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Създаване на регистрация или идентификация" #: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:" #: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Име:" #: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Свързване с Mandriva Online..." #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n" "трябва да качите Вашата конфигурация.\n" "\n" "Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n" "1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n" "2) информация за Вашият хардуер.\n" "\n" "Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази услуга,\n" "моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви държим " "в течение\n" "за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, " "чрез е-писма.\n" "Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www." "mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "or" msgstr "или" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "грешна парола:" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " "Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Вашето име или парола са грешни.\n" "Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова регистрация за Mandriva " "Online.\n" "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с Mandriva " "Online.\n" "Знайте, че ще трябва също да зададете име на машината Ви \n" " (само букви се признават)" #: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online" #: ../mdkonline:162 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Потвърдете паролата:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "E-поща за връзка:" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Паролите не съвпадат\n" " Моля опитайте отново\n" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Посочете име" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n" #: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Успешно е създадена регистрация в Mandriva Online.\n" "Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Изпращането бе успешно!" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "От сега нататък, Вие ще получавате информация\n" "относно сигурността и новостите, благодарение на Mandriva Online." #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandriva Online Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n" "Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за " "актуализации\n" #: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново" #: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "Държава" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравления" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Вашата регистрация в Mandriva Online е успешно конфигурирана\n" #: ../mdkonline:223 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Конфигурацията е качена успешно" #: ../mdkonline:224 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Грешка при качване на конфигурацията" #: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" "Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно " "конфигуриран маршрутизатор/огнена стена" #: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Името и паролата трябва да са по-къси от 12 символа\n" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Не са разрешени специални символи\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Попълнете всички полета\n" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "Невалиден адрес на e-поща\n" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "Регистрацията вече съществува\n" #: ../mdkonline.pm:64 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Проблем при свързване със сървъра \n" #: ../mdkupdate:60 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Mandriva %s, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на " "GNU GPL.\n" "\n" "начин на ползване:\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - стартира автоматично Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте помощникът mdkonline" #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." msgstr "Mandriva Update не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново." #: ../mdkupdate:149 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Инсталиране на пакети ...\n" #: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n" #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по " #~ "поддръжка" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"