# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 11:08GMT\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "" #: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 msgid "Next" msgstr "Нататък" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Край" #: mdkonline:99 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 msgid "Back" msgstr "Назад" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Не съм член на MandrakeOnline,а искам да стана" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "" #: mdkonline:163 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" #: mdkonline:251 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: няма избран браузер" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно" #: mdkonline:311 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" #: mdkonline:311 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Вашето име или парола са грешни.\n" "Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n" "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете " "сMandrakeonline." #: mdkonline:388 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" #: mdkonline:389 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline [1].\n" "Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n" "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n" "ви дръжим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n" #: mdkonline:405 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Политика на Мандраке относно сигурността" #: mdkonline:410 msgid "Authentification" msgstr "Проверка" #: mdkonline:411 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Въведете вашето MandrakeOnline име и парола:" #: mdkonline:413 msgid "Login:" msgstr "Име:" #: mdkonline:413 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: mdkonline:417 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Изпращам вашата конфигурация" #: mdkonline:418 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: mdkonline:425 msgid "Error while sending informations" msgstr "Грешка при изпращането на информация" #: mdkonline:426 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Получи се грешка при изпращане на личната ви информация.\n" "\n" "Натиснете \"Нататък\" за да пробвате да пратите конфигурациятаси отново." #: mdkonline:432 msgid "Finished" msgstr "Край" #: mdkonline:433 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: mdkonline:433 #, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Качването бе успешно!\n" "От сега нататък,Вие ще получавате информация\n" "относно сигуността и новостите,благодарение на MandrakeOnline." #: mdkonline:433 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" #: mdkonline:433 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: mdkonline:437 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: mdkonline:443 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "" #: mdkonline:448 msgid "Choose your geographical location" msgstr "" #: mdkonline:479 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "Добре" #: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n" "За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n" "за да излезете от него - 'Изход'." #: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "" #: mdkonline:615 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: mdkonline:616 msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #: mdkonline:640 msgid "Close" msgstr "Затвори"