# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 11:08GMT\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Нататък" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Край" #: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Назад" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Не съм член на MandrakeOnline,а искам да стана" #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай" #: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" #: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: няма избран браузер" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно" #: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" #: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Вашето име или парола са грешни.\n" "Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n" "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете " "сMandrakeonline." #: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" #: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline [1].\n" "Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n" "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n" "ви дръжим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Политика на Мандраке относно сигурността" #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Проверка" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Въведете вашето MandrakeOnline име и парола:" #: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Име:" #: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Изпращам вашата конфигурация" #: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Грешка при изпращането на информация" #: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Получи се грешка при изпращане на личната ви информация.\n" "\n" "Натиснете \"Нататък\" за да пробвате да пратите конфигурациятаси отново." #: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Край" #: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Качването бе успешно!\n" "От сега нататък,Вие ще получавате информация\n" "относно сигуността и новостите,благодарение на MandrakeOnline." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" msgstr "" #: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "Добре" #: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n" "За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n" "за да излезете от него - 'Изход'." #: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "" #: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Затвори"