# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 11:08GMT\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 msgid "Next" msgstr "Нататък" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Край" #: mdkonline:92 mdkonline:455 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 msgid "Back" msgstr "Назад" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Не съм член на MandrakeOnline,а искам да стана" #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай" #: mdkonline:149 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" #: mdkonline:230 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: няма избран браузер" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно" #: mdkonline:290 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" #: mdkonline:290 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Вашето име или парола са грешни.\n" "Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n" "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете " "сMandrakeonline." #: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" #: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline [1].\n" "Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n" "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n" "ви дръжим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Политика на Мандраке относно сигурността" #: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Проверка" #: mdkonline:391 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Въведете вашето MandrakeOnline име и парола:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Име:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Изпращам вашата конфигурация" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: mdkonline:405 msgid "Error while sending informations" msgstr "Грешка при изпращането на информация" #: mdkonline:406 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Получи се грешка при изпращане на личната ви информация.\n" "\n" "Натиснете \"Нататък\" за да пробвате да пратите конфигурациятаси отново." #: mdkonline:412 msgid "Finished" msgstr "Край" #: mdkonline:413 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Качването бе успешно!\n" "От сега нататък,Вие ще получавате информация\n" "относно сигуността и новостите,благодарение на MandrakeOnline." #: mdkonline:430 msgid "OK" msgstr "Добре" #: mdkonline:436 mdkonline:462 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: mdkonline:451 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: mdkonline:460 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n" "За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n" "за да излезете от него - 'Изход'." #: mdkonline:464 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "" #: mdkonline:544 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: mdkonline:545 msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #: mdkonline:569 msgid "Close" msgstr "Затвори"