# translation of mdkonline-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Borislav Aleksandrov , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 21:48+0200\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../mdkonline:64 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../mdkonline:65 msgid "Asia" msgstr "Азия" #: ../mdkonline:66 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../mdkonline:67 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: ../mdkonline:68 msgid "North America" msgstr "Северна Америка" #: ../mdkonline:69 msgid "South America" msgstr "Южна Америка" #: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234 msgid "Next" msgstr "Нататък" #: ../mdkonline:88 msgid "Finish" msgstr "Край" #: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../mdkonline:92 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Не съм член на MandrakeOnline,а искам да стана" #: ../mdkonline:93 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай" #: ../mdkonline:109 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Да,искам автоматично обновяване" #: ../mdkonline:150 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Излизам\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" msgstr "" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." msgstr "" #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: няма избран четец на страници" #: ../mdkonline:273 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Проблем с връзката" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно." #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" #: ../mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Вашето име или парола са грешни.\n" "Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n" "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с " "Mandrakeonline.\n" "Знайте,че ще трябва също да зададете име на Машината \n" " (само букви се признават)" #: ../mdkonline:320 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:356 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" #: ../mdkonline:357 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline.\n" "Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n" "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n" "ви държим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n" #: ../mdkonline:374 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Политика на Мандраке относно сигурността" #: ../mdkonline:379 msgid "Authentification" msgstr "Проверка" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Въведете вашите MandrakeOnline име,парола и псевдоним на машината:" #: ../mdkonline:382 msgid "Login:" msgstr "Име:" #: ../mdkonline:382 msgid "Machine name:" msgstr "Име на Машината:" #: ../mdkonline:382 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: ../mdkonline:387 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Изпращам вашата конфигурация" #: ../mdkonline:388 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "За да се възползвате от услугите на Mandrakeonline,\n" "трябва да изпратим информация за конфигурацията Ви.\n" "\n" "Тази програма ще изпрати следната информация на Мандрейксофт :\n" "1) списък с пакетите,които са инсталирани на системата Ви,\n" "2) информация за Вашия хардуер.\n" "\n" "Ако идеята не ви харесва,или не искате да се възползвате от тази услуга,\n" "моля натиснете 'Отказ'.Натискайки 'Нататък',Вие ни позволявате да ви държим " "в течение\n" "за обновяване на системата за сигурност,както и полезни нововъведения,чрез е-" "писма.\n" "Освен това,Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www." "mandrakeexpert.com.\n" "И още - ще Ви запазим е-адрес с Вашето потребителско име@mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:396 msgid "Error while sending informations" msgstr "Грешка при изпращането на информация" #: ../mdkonline:397 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Получи се грешка при изпращане на личната ви информация.\n" "\n" "Натиснете \"Нататък\" за да пробвате да пратите конфигурацията си отново." #: ../mdkonline:403 msgid "Finished" msgstr "Край" #: ../mdkonline:404 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "От сега нататък,Вие ще получавате информация\n" "относно сигурността и новостите,благодарение на MandrakeOnline." #: ../mdkonline:404 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline ви предлага автоматизиране на обновлението.\n" "Програмата ще се пуска регулярно на системата Ви и ще следи за обновявания\n" #: ../mdkonline:404 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Изпращането бе успешно!" #: ../mdkonline:409 msgid "automated Upgrades" msgstr "автоматизирани обновявания" #: ../mdkonline:417 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Изберете Вашето местоположение" #: ../mdkonline:435 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Прочитам вашата конфигурация\n" #: ../mdkonline:512 msgid "OK" msgstr "Добре" #: ../mdkonline:528 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../mdkonline:534 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n" "За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n" "за да излезете от него - 'Изход'." #: ../mdkonline:535 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "100 % ли сте сигурни" #: ../mdkonline:567 msgid "" " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " "first time. \n" "\n" "There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n" "\n" "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " "this \n" "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" #: ../mdkonline:576 msgid "" "What personal data do we collect ? \n" " \n" "Various information is collected in different areas of the website;\n" "what follows is an overview of the data we keep:\n" "\n" "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" " - Your subscription to mailling lists.\n" " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" "the best support services customized to your needs.\n" " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" " \n" "What do we do with this information?\n" "\n" "We never share personal information with other persons or companies -\n" "we use this data strictly for the following purposes:\n" " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" "address in our database to provide you with customized information\n" "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" "your email address but no external parties have access to our database\n" "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" "the appropriate form.\n" " - If you provide information when registering a purchased product\n" "to receive support, we keep this information private unless the\n" "information is required by one of our partners to deliver the support\n" "you require.\n" " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" "your order and deliver your products.\n" " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" "internal use only in order to improve our products so that they can \n" "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to " "change / correct your personal data?\n" "\n" "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" msgstr "" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "MandrakeSoft 2002, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" "начин на ползване:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - използва само сигурни носители\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - обновява цялата информация.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Ако има проблем,изпратете поща на support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "Ще трябва да си откриете сметка в МандрейкОнлайн, или пък да обновите " "абонамента си." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Името и паролата ви може да са грешни" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Не мога да създам източник mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"