# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-13 14:35GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Qurtar" #: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Arxaya" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "MandrakeOnline hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Qeyd Ol" #: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sehirbazdan Çıxılır\n" #: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Xəbərdarlıq: Heç səyyah bildirilməyib" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline ilə bağlantı qurula bilmir, xahiş edirik, sonradan yenidən " "sınayın" #: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Səhv parol" #: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Sizin giriş adınız və ya parolunuz səhvdir.\n" "Ya yenidən yazmalısınız, ya da MandrakOnline xitmətlərində yeni hesab " "açın.\n" " Son halda MandrakeOnline xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin." #: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "MandrakeOnline-a Xoş Gəldiniz" #: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu addımda sizin MandrakeOnline [1] hesabınız olmalıdır.\n" "Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n" "(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və sərfəli güncəlləmələri " "xəbər vermək üçün\n" "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Mülkiyyət Siyasəti" #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Tanıtma" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "MandrakeOnline giriş adı və parolunuzu girin:" #: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Giriş Adı:" #: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Qurğularınız Göndərilir" #: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "MandrakeOnline xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n" "sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n" "\n" "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları MandrakeSoft vericimizə göndərəcəkdir:\n" "1) sistemə qurulu paketlər,\n" "2) avadanlıq qurğularınız.\n" "\n" "İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n" "'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n" "çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n" "və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız.\n" "Həm də bu qeydlə siz www.mandrakeexpert.com ünvanındakı xitmətlərdən\n" "endirimli, yəni daha ucuz faydalana bilərsiniz.\n" "Axırda sizə istifadəçi-adı\\@mandrakeonləne.net kimi poçt ünvanı " "veriləcəkdir." #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Məlumatlarınız göndərilirkən xəta baş verdi" #: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Şəxsi məlumatlarınız göndərilirkən xəta baş verdi.\n" "\n" "Qurğularınızın yenidən göndərilməsi üçün Sonrakı düyməsinə basın." #: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Qurtardı" #: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Yollama əməliyyatı müvəffəqiyyətli oldu!\n" "İndidən etibarən MandrakeOnline vasitəsilə güncəlləmə və\n" "təhlükəsizlik elanları alacaqsınız." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" msgstr "" #: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" #: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "MandrakeOnline-ı həqiqətən də ləğv etmək istəyirsiniz?\n" "Sehirbaza geri dönmək üçün 'Ləğv Et'ə basın,\n" "tamamilə çıxmaq üçün 'Çıx'a basın." #: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Həqiqətən təxirə salaq? - MandrakeOnline" #: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" #: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Qapat"