# translation of mdkonline-az.po to Azerbaijani # Mandriva Online-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mətin Əmirov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Yeniləmələri yoxla" #: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz yenidir" #: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Xidmət qurğu xətası. Xahiş edirik qeydlərdəki xətanı tapın və " "support@mandrivaonline.com ünvanına məktub göndərin." #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur" #: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Şəbəkə fəal deyil. Xahiş edirik şəbəkənizi quraşdırın" #: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "Xidmət fəallaşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Online Veb Saytı\" düyməsinə basın" #: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır" #: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" "mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" "Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" "vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" "\n" "Daha sonra, %s'i yenidən başladın." #: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Fəal" #: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n" #: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "rpmb açıla bilmir" #: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Yeniləmələri qur" #: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Yeniləmələri Yoxla" #: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Şəbəkəni Quraşdır" #: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başladılır\n" #: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..." #: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "MandrivaUpdate başladılır\n" #: ../mdkapplet:303 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Mandriva Linux Yeniləmələr Appleti" #: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Yeniləmələr hesablanır...\n" #: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Bağlanır" #: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem yenidir\n" #: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n" #: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" #: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Haqqında..." #: ../mdkapplet:472 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Onlayn Veb Saytı" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:492 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal" #: ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "Təhlükəsizlik Xəbərdarlıqları:" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "Verilənlər Bazası Xətası" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "Qeydiyyat Növü" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Uzaq çapçı adı əksikdir!" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "%s üçün şifrə" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Səhv parol" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "naməlum xəta" #: ../mdkonline.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" " * %s * ləqəbi hökmsüzdür ya da əvvəldən alınıb\n" "Xahiş edirik, başqasını seçin\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "Ad sahəsi boşdur, xahiş edirik bir ad tə'yin edin" #: ../mdkonline.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "İzahat: " #: ../mdkonline.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Mə'lumat Bazası Vericisi" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "Yazma xətası\n" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Şifrələr Uyğun Gəlmir" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "İstifadəçi menyusu" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı adı" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate buraxılış %s\n" "Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n" "Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana bilər.\n" "\n" "istifadə qaydası:\n" #: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n" #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:76 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanır..." #: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xəta" #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Bir xəta oldu" #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" #: ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "" #: ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Paketlər qurulur...\n" #: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur" #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "" #~ "Xidmət quraşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Xidməti quraşdır\" düyməsinə basın" #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Xidməti quraşdır" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Yeniləmələri yoxla" #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "İndi Quraşdır!" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Gedişatlar" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Quraşdır" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Qeydləri qöstər" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Vəziyyət" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bağla" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Şəbəkə Bağlantısı:" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Fəal" #~ msgid "Down" #~ msgstr "İşləmir" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Son yoxlama:" #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Kompüter adı:" #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Yeniləmələr:" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Naməlum vəziyyət" #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mandriva Online ilə əlaqə qurun\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Səhv Şifrə.\n" #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Səhv gedişat, qovşaq ya da giriş.\n" #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "Şəbəkə qurğularınızda səhv bir çey var. (router, atəş divarı ya da vəkil " #~ "qurğularınızı yoxlayın)\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Yoxlama" #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Quraşdırma faylı Yoxlanır: Mövcud deyil\n" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Qeydlər" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Təmizlə" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline buraxılış %s\n" #~ "Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n" #~ "Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana " #~ "bilər.\n" #~ "\n" #~ "istifadə qaydası:\n" #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" #, fuzzy #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "XMrIs" #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" #~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" #~ msgstr "" #~ "Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n" #~ "(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və\n" #~ "sərfəli güncəlləmələri xəbər vermək üçün\n" #~ "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n" #~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" #~ msgstr "Mandriva Online giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "IP ünvanı" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Ölkə" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Parol:" #, fuzzy #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Kompüter adı:" #, fuzzy #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Bağlama nöqtələri ancaq alfanumerik hərf daxil edə bilər" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz" #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" #~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" #~ "2) your hardware configuration.\n" #~ "\n" #~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " #~ "this service,\n" #~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " #~ "informed\n" #~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " #~ "alerts.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n" #~ "sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n" #~ "\n" #~ "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mandriva vericimizə göndərəcəkdir:\n" #~ "\n" #~ "1) sistemə qurulu paketlər,\n" #~ "\n" #~ "2) avadanlıq qurğularınız.\n" #~ "\n" #~ "İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n" #~ "'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n" #~ "çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n" #~ "və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız.\n" #~ "Həm də bu qeydlə siz www.mandrivaexpert.com ünvanındakı xitmətlərdən\n" #~ "endirimli, yəni daha ucuz faydalana bilərsiniz." #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Bağlantı problemi" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "" #~ "Fayllar göndərilirkən xəta yaranır, xahiş edirik daha sonra yenidən " #~ "sınayın" #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Mandriva Online Hesabı Yaradılır" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Yaşıl" #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Adı:" #, fuzzy #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Adı:" #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Şifrənin Təstiqi:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Şifrələr uyğun gəlmir\n" #~ " Xahiş edirik yenidən sınayın\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Xahiş edirik, aşağıdakıları doldurun ya da seçin" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Hökmsüz epoçt ünvanı!\n" #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mandriva Online." #~ msgstr "" #~ "İndidən etibarən Mandriva Online vasitəsilə güncəlləmə və\n" #~ "təhlükəsizlik elanları alacaqsınız." #~ msgid "" #~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n" #~ "Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək " #~ "şəkildə işləyəcəkdir\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Təbriklər" #, fuzzy #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu" #, fuzzy #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n" #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Sistem məşğuldur. Xahiş edirik gözləyin..." #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Qurğular yollanır..." #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Giriş Adı:" #~ msgid "or" #~ msgstr "və ya" #, fuzzy #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "Səhv parol" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mandriva Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Sizin giriş adınız və ya parolunuz səhvdir.\n" #~ " Ya yenidən yazmalısınız, ya da Mandriva Online xitmətlərində yeni hesab " #~ "açın.\n" #~ " Son halda Mandriva Online xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin.\n" #~ " Yaddan çıxartmayın ki, ayrıca KOMPÜTER adını \n" #~ " girməlisiniz (təkcə hərflərə icazə verilir)" #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Poçt əlaqəsi:" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Xahiş edirik istifadəçi adı bildirin" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Vericiyə bağlanma problemi \n" #, fuzzy #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sonrakı" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ləğv et" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Əvvəlki" #, fuzzy #~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" #~ msgstr "Mandriva Online hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm " #~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" #~ msgstr "Mandriva Linux Mülkiyyət Siyasəti" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Tanıtma" #~ msgid "Send Configuration" #~ msgstr "Qurğuları Göndər" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Qurtar" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "avtomatik Yüksəltmələr" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Ölkə:" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Sehirbazdan Çıxılır\n" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Update keys\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Sehirbazı Keç" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Qeyd Ol"