# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-24 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Qurtar" #: mdkonline:91 mdkonline:453 msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217 msgid "Back" msgstr "Arxaya" #: mdkonline:146 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sehirbazdan Çıxılır\n" #: mdkonline:227 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Xəbərdarlıq: Heç səyyah bildirilməyib" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline ilə bağlantı qurula bilmir, xahiş edirik, sonradan yenidən " "sınayın" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Səhv parol" #: mdkonline:286 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Sizin giriş adınız və ya parolunuz səhvdir.\n" "Ya yenidən yazmalısınız, ya da MandrakOnline xitmətlərində yeni hesab " "açın.\n" " Son halda Mandrake Online xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "MandrakeOnline-a Xoş Gəldiniz" #: mdkonline:365 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu addımda sizin Mandrake Online [1] hesabınız olmalıdır.\n" "Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n" "(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və sərfəli güncəlləmələri " "xəbər vermək üçün\n" "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n" #: mdkonline:371 #, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Mandrake Online hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" msgstr "Qeyd Ol" #: mdkonline:383 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Mülkiyyət Siyasəti" #: mdkonline:388 #, fuzzy msgid "Authentification" msgstr "MandrakeOnline Tanıdılması" #: mdkonline:389 #, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Mandrake Online giriş adı və parolunuzu girin:" #: mdkonline:391 msgid "Login:" msgstr "Giriş Adı:" #: mdkonline:391 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: mdkonline:395 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Qurğularınız Göndərilir" #: mdkonline:396 #, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Bu sizn Mandrake Linuks yaxşılaşdırılmasında iştirak şansınızdır.\n" "\n" "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları MandrakeSoft vericimizə göndərəcəkdir:\n" "1) sistemə qurulu paketlər,\n" "2) avadanlıq qurğularınız.\n" "\n" "İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n" "'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n" "çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n" "və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız." #: mdkonline:403 msgid "Error while sending informations" msgstr "Məlumatlarınız göndərilirkən xəta baş verdi" #: mdkonline:404 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Şəxsi məlumatlarınız göndərilirkən xəta baş verdi.\n" "\n" "Qurğularınızın yenidən göndərilməsi üçün Sonrakı düyməsinə basın." #: mdkonline:410 msgid "Finished" msgstr "Qurtardı" #: mdkonline:411 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" #: mdkonline:428 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: mdkonline:434 mdkonline:460 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:449 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" #: mdkonline:458 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "MandrakeOnline-ı həqiqətən də ləğv etmək istəyirsiniz?\n" "Sehirbaza geri dönmək üçün 'Ləğv Et'ə basın,\n" "tamamilə çıxmaq üçün 'Çıx'a basın." #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Həqiqətən təxirə salaq? - MandrakeOnline" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:535 msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" #: mdkonline:559 msgid "Close" msgstr "Qapat" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "Şəxsi məlumatlarınız indi MdkOnline vericilərində saxlanılır"