# translation of mdkonline.po to Arabic
# Boujaj Mostapha Ibrahim <mboujaj@yahoo.de, 2002.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "النّظام محدّث"

#: ../mdkapplet:69
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
"مشكلة في تهيئة الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل إلى support@mandrivaonline."
"net"

#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "النّظام مشغول. رجاء الانتظار..."

#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\""

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "الشّبكة متوقّفة. رجاء هيّئ شبكتك"

#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "الخدمة غير مُنشَّطة. رجاء اضغط على \"موقع الإنترنت\""

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديماً جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)"

#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ثبّت التّحديثات"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "تهيئة الخدمة"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "من فضلك انتظر"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "موقع على الخطّ"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "أعدّ الشّبكة"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "أعدّ الآن !"

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "الأفعال"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "أعدّ"

#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "شاهد السّجلّات"

#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلق"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "وصلة الشّبكة: "

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "أعلى"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "أسفل"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "آخر فحص: "

#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "إسم الماكنة:"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "تحديثات: "

#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "يجري إطلاق دراكونكت (drakconnect)\n"

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريبا بريمج (mdkupdate --applet)\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."

#: ../mdkapplet:238
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "يجري حساب التّحديثات الجديدة...\n"

#: ../mdkapplet:240
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "الإتّصال بـ"

#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "الردّ من خادم ماندريبا أُنلاين\n"

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n"

#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "إصدارة تطويريّة غير مدعومة من قبل الخدمة"

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "إصدارة قديمة جداً غير مدعومة من قبل الخدمة"

#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "حالة مجهولة"

#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريبا أُنلاين\n"

#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "كلمة مرور خاطئة.\n"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "فعل أو مضيف أو إسم دخول خاطئ.\n"

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"هناك شيء خاطئ في إعدادات شبكتك (إفحص الطّريق، الجدار النّاري أو إعدادات "
"البروكسي الخاصّة بك)\n"

#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم"

#: ../mdkapplet:284
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "النّظام محدّث\n"

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "دون فحص"

#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "يجري فحص ملفّ الإعداد: غير موجود\n"

#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n"

#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "السّجلّات"

#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "إمحي"

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "حَوْل..."

#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "أطلق دوما عند البدأ"

#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "ماندريبا أُنلاين"

#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "لدي حساب مسبقاً"

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "أريد الاشتراك"

#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n"

#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "يجري بعث الإعداد..."

#: ../mdkonline:113
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"سيُعينك هذا المساعد على تحميل تهيئتك\n"
"(الحزم، تهيئة العتاد) إلى قاعدة بيانات مركزية كي\n"
"يتسنى لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "إنشاء أو توثيق الحساب"

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريبا أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "إسم الدّخول:"

#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"

#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين..."

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n"
"نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
"\n"
"سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n"
"1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
"2) تهيئة عتادك.\n"
"\n"
"إن لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة، أو إن كنت لا تريد الاستفادة من هذه الخدمة،\n"
"اضغط على 'إلغاء'. بالضّغط على 'التّالي'، تسمح لنا بإبقائك على اطلاع\n"
"بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n"
"كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
"www.mandrivaexpert.com."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "مشكلة في الإتصال"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "or"
msgstr "أو"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "كلمة مرور خاطئة:"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandriva Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"إن اسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة.\n"
" إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريبا أنلاين.\n"
" في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريبا أنلاين.\n"
" عليك أن تكتب إسم الماكينة أيضا \n"
" (تقبل فقط الحروف الأبجدية)"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "إنشاء حساب في ماندريبا أُنلاين"

#: ../mdkonline:162
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "أكّد كلمة المرور:"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "بريد الاتّصال:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"كلمات المرور غير متطابقة\n"
"كرّر المحاولة من فضلك\n"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "أعط اسم الدّخول من فضلك"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "عنوان بريدي غير صالح !\n"

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"تم إنشاء حساب ماندريبا أُنلاين بنجاح.\n"
"الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "تم التحميل بنجاحك!"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
"و التحديثات الأمنية بفضل ماندريبا أنلاين."

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"يُوفّر ماندريبا أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n"
"\n"
"سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "يحدث مشكل عند تحميل الملفّات، حاول مجدّدا من فضلك"

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "الدولة"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريبا أُنلاين الخاص بك بنجاح\n"

#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "تم تحميل التهيئة بنجاح"

#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل التهيئة"

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"لا يمكن الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو "
"إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة"

#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "اسم الدخول وكلمة المرور يجب أن تكون أقل من 12 حرفاً\n"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "الأحرف الخاصة غير مسموح بها\n"

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "الرجاء تعبئة كل الحقول\n"

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "البريد الالكتروني غير صالح\n"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
msgstr "الحساب موجود مسبقاً\n"

#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "مشكلة في الإتصال بالخادم \n"

#: ../mdkupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n"
"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا.\n"
"هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - إظهار رسالة المساعدة هذه.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - تشغيل ماندريبا أبدايت.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX          - MandrakeUpdate newt version.\n"
msgstr "  --auto         - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"

#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "لم يُعثر على أي ملف %s. الرجاء تشغيل مُرشد mdkonline أولاً"

#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "لم يتمكن Mandrakeupdate من الاتصال بالموقع، سنحاول مرة أخرى."

#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "جاري تركيب الحزم...\n"

#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"

#~ msgid ""
#~ "Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
#~ "support@mandrakeonline.net"
#~ msgstr ""
#~ "مشكلة في تهيئة الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل إلى "
#~ "support@mandrakeonline.net"

#~ msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrakeexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n"
#~ "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
#~ "\n"
#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n"
#~ "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
#~ "2) تهيئة عتادك.\n"
#~ "\n"
#~ "إن لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة، أو إن كنت لا تريد الاستفادة من هذه الخدمة،\n"
#~ "اضغط على 'إلغاء'. بالضّغط على 'التّالي'، تسمح لنا بإبقائك على اطلاع\n"
#~ "بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n"
#~ "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
#~ "www.mandrakeexpert.com."