# translation of mdkonline.po to Arabic
# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Boujaj Mostapha Ibrahim <mboujaj@yahoo.de, 2002.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkapplet:47
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:53
msgid "Test critical"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:59
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:65
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:71
msgid "Service not available. Click on configuration"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:77
msgid "Network is down. Click on configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:81
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "أطلق محدّث ماندريك (Mandrake Update)"

#: ../mdkapplet:82
msgid "Configuration"
msgstr "إعداد"

#: ../mdkapplet:83
msgid "Check Updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"

#: ../mdkapplet:84
msgid "Online WebSite"
msgstr "موقع على الخطّ"

#: ../mdkapplet:85
msgid "Configure Network"
msgstr "أعدّ الشّبكة"

#: ../mdkapplet:86
msgid "Register Now!"
msgstr "سجّل نفسك الآن !"

#: ../mdkapplet:110
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "بريمج محدّث ماندريك"

#: ../mdkapplet:118
msgid "Actions"
msgstr "الأفعال"

#: ../mdkapplet:120
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121
msgid "Configure"
msgstr "أعدّ"

#: ../mdkapplet:122
#, fuzzy
msgid "Check updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"

#: ../mdkapplet:123
msgid "See logs"
msgstr "شاهد السّجلّات"

#: ../mdkapplet:126
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: ../mdkapplet:129
msgid "Network Connection: "
msgstr "وصلة الشّبكة: "

#: ../mdkapplet:130
msgid "Down"
msgstr "أسفل"

#: ../mdkapplet:130
msgid "Up"
msgstr "أعلى"

#: ../mdkapplet:133
msgid "New Updates: "
msgstr "تحديثات جديدة: "

#: ../mdkapplet:134
msgid "Available"
msgstr "متوفّرة"

#: ../mdkapplet:134
msgid "Not Available"
msgstr "غير متوفّرة"

#: ../mdkapplet:137
msgid "Last check: "
msgstr "آخر فحص: "

#: ../mdkapplet:143
msgid "Close"
msgstr "إغلق"

#: ../mdkapplet:223
msgid "About.."
msgstr "حول..."

#: ../mdkapplet:224
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: ../mdkapplet:228
msgid "About Online Applet"
msgstr "حول بريمج على الخطّ"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Mandrake Online Team"
msgstr "فريق ماندريك على الخطّ (Mandrake Online)"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
msgstr "بريمج التّنبيه بالتّحديثات لماندريك"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Team:"
msgstr "الفريق:"

#: ../mdkapplet:229
msgid "This Software is under GPL"
msgstr "هذا البرنامج تحت ترخيص GPL"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Version:"
msgstr "الإصدارة:"

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "إجتز المعالج"

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "أهلا بكم في MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"في هذه الخطوة يجب أن يكون لك حساب في Mandrake Online.\n"
"هذا المساعد سيساعدك في تحميل اعداداتك\n"
"(حزم البرامج, اعدادات العتاد) الى قاعدة بيانات مركزية كي يتسني\n"
"لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"

#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "أنشئ حسابا في ماندريك على الخطّ"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "ليس لدي حساب في Mandrake Online و أريد أن"

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "إشترك"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "إسم الدّخول:"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"

#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "أكّد كلمة المرور:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "بريد الاتّصال:"

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "سيساسة الخصوصية في ماندريك"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "التّحقّق من الأصالة"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "كلمة المرور و إسم الماكنة  Mandrake Online أعط إسم  دخولك ل  "

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "إسم الماكنة:"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"للإستفادة من خدمة MandrakeOnline\n"
"نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
"\n"
"هذا المعالج سيسمح لك بإرسال المعلومات التالية الى MandrakeSoft:\n"
"1) الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك,\n"
"2) اعدادات العتاد لديك.\n"
"\n"
"اذا لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة, اضغط 'الغاء'.\n"
"عن طريق ضغط التالي ستضمن لنا أن نعرف عنك أكثر كزبون لنا\n"
"كما أن هذا يعطينا الفرصة لكي ننبهك الى التحديثات الأمنية\n"
"و الترقيات المفيدة."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
"و التحديثات الأمنية بفضل MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"يعرض MandrakeOnline القدرة على التحديث على شكل آلي\n"
"سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "تم التحميل بنجاحك!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "تحديثات آلية"

#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "نعم أريد تحديثات آلية"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "البلد:"

#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
msgstr "إنشاء"

#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "يجب على إسم الدّخول و كلمة المرور أن يكونا أقصر من 12 رمزا\n"

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
msgstr "الرّموز الخاصّة"

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "الرّموز الخاصّة غير مسموح بها\n"

#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
msgstr "حقول فارغة"

#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "إملأ جميع الحقول من فضلك\n"

#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح\n"

#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
msgstr "الحساب موجود\n"

#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
msgstr "غيّر الحساب"

#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "تعذّر الوصل بالخادم\n"

#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
msgstr "مشكل في الخادم"

#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
msgstr "إعطي إسم الدّخول من فضلك"

#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"كلمات المرور غير متطابقة\n"
"كرّر المحاولة من فضلك\n"

#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "عنوان بريدي غير صالح !\n"

#: ../mdkonline:202
msgid "Sending configuration..."
msgstr "يجري بعث الإعداد..."

#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "مشكلة في الإتصال"

#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "تعذّر الإتّصال بـ MandrakeOnline، يرجى تجديد المحاولة فيما بعد"

#: ../mdkonline:262
msgid "Finish"
msgstr "إنهي"

#: ../mdkonline:279
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "جاري الخروج من المعالج\n"

#: ../mdkonline:300
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "جاري الإتّصال...\n"

#: ../mdkonline:324
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة مرور خاطئة"

#: ../mdkonline:324
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"إن إسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة\n"
" إما أن تدخلهما من جديد أو أن تنشأ رصيدا عند MandrakeOnline.\n"
" في الحالة الأخيرة  أعد الإتصال ب MandrakeOnline.\n"
" عليك أن تكتب إسم الماكنة أيضا \n"
" (تقبل فقط الحروف الأبجدية)"

#: ../mdkonline:331
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate الإصدار %s\n"
"جميع الحقوق محفوظة (C) MandrakeSoft.\n"
"هذا البرنامج حر و مجاني و يمكن اعداة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU العم.\n"
"\n"
"طريقة الاستخدام:\n"

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, fuzzy
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --update       - update all information.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "أطلق محدّث ماندريك (Mandrake Update)"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - update all information.\n"

#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "تعذر على MandrakeUpdate الإتصال بالموقع, سنحاول مرة أخرى"

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "تعذر تحديث الحزم من وسيط mdkupdate.\n"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     -تستخدم وسائط الأمان فقط\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             -وضع تفصيلي.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "عند حدوث أي مشكلة أرسل الى support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr "تحتاج لأن يكون لديك حساب في MandrakeOnline, أو قم بتحديث اشتراكك"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور الخاصة بك قد تكون خاطئة"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "تعذر انشاء وسيط mdkupdate.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "أفريقيا"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "آسيا"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "أوستراليا"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "أوروبا"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "أمريكا الشمالية"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "أمريكا الجنوبية"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "التالي"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "السابق"

#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "موقع مرآة فارغ"

#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "موقع مرآة فارغ. إختر موقعا من فضلك."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "جاري ارسال اعداداتك"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "ظهر خطأ أثناء ارسال المعلومات"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "لقد ظهر خطأ أثناء ارسالك لمعلوماتك الشخصية.\n"
#~ "\n"
#~ "اضغط التالي لمحاولة ارسال اعداداتك من جديد."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "انتهى"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "اختر موقعك الجغرافي"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "موافق"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "الغاء"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "أمتأكد أنت أنك تريد الخروج من MandrakeOnline؟\n"
#~ "للرجوع الى المعالج اضغط 'الغاء',\n"
#~ "للخروج فعلا اضغط 'خروج'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "متأكد أنك تريد الإنهاء؟ - MandrakeOnline"

#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italic 17"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "إبدأ محدّث ماندريك"