# translation of Mandrakeonline-af.po to Afrikaans # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Pierre van der Poel , 2002. # Dirk van der Walt , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Installeer updaterings" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "Aanlyn Webwerf" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:145 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux Updates Applet" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Aksies" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:159 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "Bekyk staaflêers" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Af" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerk konneksie: " #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "Nuwe Opdaterings: " #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Verkeerde wagwoord\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:348 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Staaflêers" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "Maak skoon" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "Omtrent.." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Eindig" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Verlaar Wysgeer" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Welkom by Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Skep 'n Mandrakeonline Rekening" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Ek het nie 'n Mandrakeonline rekening nie en ek wil " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Inskryf" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Inteken:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig Wagwoord:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "E-pos kontak:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Identifikasie" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Sleutel in jou Mandrakeonline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Masjiennaam:" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om jou die beste Mandrakeonline diens te lewer,\n" "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" "\n" "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandrakesoft:\n" "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" "2) Jou hardeware konfigurasie.\n" "\n" "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n" "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n" "om jou op datum te hou\n" "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n" "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n" "Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n" " you-naam@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Klaar" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" "vanaf Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Die oplaai was suksesvol!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiese Upgradëerings" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Voorsien u aantekennaam" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Die wagwoorde verskil\n" "probeer weer\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lees konfigurasie\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Stuur konfigurasie..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beëndig Assistent\n" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerde wagwoord" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mandrakeonline.\n" "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" "Mandrakeonline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " "spesifiseer\n" "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - loods Mandrakeupdate.\n" #~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "Loods \"Mandrakelinux Update\"" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasie" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Beskikbaar" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Konnekteer ...\n" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Nie Beskikbaar" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Skep" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Spesiale karakters" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Leë velde" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "e-pos" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "e-pos nie geldig nie\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Verander rekening" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Bediener probleem" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Welkom by Mandrakeonline" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr "Loods \"Mandrakelinux Update\"" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreer Nou!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Mandrakelinux Online Span" #~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" #~ msgid "Start Mandrakeupdate" #~ msgstr "Begin \"Mandrakeupdate\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jy sal 'n rekening by Mandrakeonline moet hê, of jou subskripsie opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asie" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Noord-Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Suid-Amerika" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Fout tydens informasie stuur" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n" #~ "\n" #~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Kies jou geografiese posisie" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Reg" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kanselleer" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Wil jy rerig Mandrakeonline staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Rerig staak? - Mandrakeonline"