# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Pierre van der Poel , 2002. # Dirk van der Walt , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-21 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:50 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:56 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:62 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:68 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:74 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:80 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:90 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #: ../mdkapplet:91 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkapplet:92 msgid "Check Updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:93 msgid "Online WebSite" msgstr "Aanlyn Webwerf" #: ../mdkapplet:94 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:95 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:127 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake Updates Applet" #: ../mdkapplet:135 msgid "Actions" msgstr "Aksies" #: ../mdkapplet:137 msgid "Install updates" msgstr "Installeer updaterings" #: ../mdkapplet:138 msgid "Configure" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:139 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:140 msgid "See logs" msgstr "Bekyk staaflêers" #: ../mdkapplet:143 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:146 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerk konneksie: " #: ../mdkapplet:147 msgid "Down" msgstr "Af" #: ../mdkapplet:147 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:150 msgid "New Updates: " msgstr "Nuwe Opdaterings: " #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:248 msgid "Available" msgstr "Beskikbaar" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:248 msgid "Not Available" msgstr "Nie Beskikbaar" #: ../mdkapplet:154 msgid "Last check: " msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:160 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: ../mdkapplet:237 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:245 #, fuzzy msgid "Checking..." msgstr "Konnekteer ...\n" #: ../mdkapplet:304 msgid "About.." msgstr "Omtrent.." #: ../mdkapplet:305 msgid "Quit" msgstr "Eindig" #: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" msgstr "Verlaar Wysgeer" #: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n" "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" #: ../mdkonline:105 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening" #: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil " #: ../mdkonline:107 msgid "Subscribe" msgstr "Inskryf" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Login:" msgstr "Inteken:" #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../mdkonline:113 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig Wagwoord:" #: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" msgstr "E-pos kontak:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid" #: ../mdkonline:127 msgid "Authentification" msgstr "Identifikasie" #: ../mdkonline:128 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #: ../mdkonline:133 msgid "Machine name:" msgstr "Masjiennaam:" #: ../mdkonline:138 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkonline:139 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n" "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" "\n" "Die assistent sal die volgende inligting stuur na MandrakeSoft:\n" "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" "2) Jou hardeware konfigurasie.\n" "\n" "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n" "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n" "om jou op datum te hou\n" "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n" "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n" "Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n" " you-naam@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278 msgid "Finish" msgstr "Klaar" #: ../mdkonline:145 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" "vanaf MandrakeOnline." #: ../mdkonline:145 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #: ../mdkonline:145 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Die oplaai was suksesvol!" #: ../mdkonline:146 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiese Upgradëerings" #: ../mdkonline:148 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" #: ../mdkonline:151 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:178 msgid "Creation" msgstr "Skep" #: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" msgstr "Spesiale karakters" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" msgstr "Leë velde" #: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n" #: ../mdkonline:181 msgid "Email" msgstr "e-pos" #: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" msgstr "e-pos nie geldig nie\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Change account" msgstr "Verander rekening" #: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" msgstr "Bediener probleem" #: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" msgstr "Voorsien u aantekennaam" #: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Die wagwoorde verskil\n" "probeer weer\n" #: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n" #: ../mdkonline:227 msgid "Sending configuration..." msgstr "Stuur konfigurasie..." #: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 msgid "Connection problem" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkonline:295 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beëndig Assistent\n" #: ../mdkonline:341 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerde wagwoord" #: ../mdkonline:341 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n" "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" "MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " "spesifiseer\n" "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" #: ../mdkonline:348 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lees konfigurasie\n" #: ../mdkupdate:52 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:59 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:60 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:269 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreer Nou!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online Span" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asie" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Noord-Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Suid-Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Volgende" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Fout tydens informasie stuur" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n" #~ "\n" #~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Kies jou geografiese posisie" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Reg" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kanselleer" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"