# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Pierre van der Poel , 2002. # Dirk van der Walt , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:64 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:70 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:76 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:82 msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:88 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:94 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:100 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "Installeer updaterings" #: ../mdkapplet:105 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:106 msgid "Check Updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:107 msgid "Online WebSite" msgstr "Aanlyn Webwerf" #: ../mdkapplet:108 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:141 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrake Updates Applet" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" msgstr "Aksies" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:155 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:156 msgid "See logs" msgstr "Bekyk staaflêers" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" msgstr "Af" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerk konneksie: " #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:200 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "Nuwe Opdaterings: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:212 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:220 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:222 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkapplet:244 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:248 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Verkeerde wagwoord\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:252 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:256 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:337 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:350 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:353 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:401 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Inteken:" #: ../mdkapplet:417 msgid "Clear" msgstr "Maak skoon" #: ../mdkapplet:444 msgid "About.." msgstr "Omtrent.." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "Eindig" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Verlaar Wysgeer" #: ../mdkonline:100 #, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n" "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Inskryf" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Inteken:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig Wagwoord:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "E-pos kontak:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Identifikasie" #: ../mdkonline:125 #, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Masjiennaam:" #: ../mdkonline:135 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkonline:136 #, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n" "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" "\n" "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandrakesoft:\n" "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" "2) Jou hardeware konfigurasie.\n" "\n" "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n" "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n" "om jou op datum te hou\n" "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n" "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n" "Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n" " you-naam@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Klaar" #: ../mdkonline:142 #, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" "vanaf MandrakeOnline." #: ../mdkonline:142 #, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Die oplaai was suksesvol!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiese Upgradëerings" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Voorsien u aantekennaam" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Die wagwoorde verskil\n" "probeer weer\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lees konfigurasie\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Stuur konfigurasie..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275 msgid "Connection problem" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beëndig Assistent\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerde wagwoord" #: ../mdkonline:287 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n" "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" "MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " "spesifiseer\n" "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:60 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:61 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #~ msgid "Launch Mandrake Update" #~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasie" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Beskikbaar" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Konnekteer ...\n" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Nie Beskikbaar" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Skep" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Spesiale karakters" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Leë velde" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "e-pos" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "e-pos nie geldig nie\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Verander rekening" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Bediener probleem" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #, fuzzy #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreer Nou!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online Span" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asie" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Noord-Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Suid-Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Volgende" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Fout tydens informasie stuur" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n" #~ "\n" #~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Kies jou geografiese posisie" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Reg" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kanselleer" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"