# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Pierre van der Poel , 2002. # Dirk van der Walt , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "Aanlyn Webwerf" #: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake Updates Applet" #: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Aksies" #: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:124 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "Bekyk staaflêers" #: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerk konneksie: " #: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Af" #: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Nuwe Opdaterings: " #: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Beskikbaar" #: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "Nie Beskikbaar" #: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "Omtrent.." #: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Eindig" #: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Verlaar Wysgeer" #: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n" "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" #: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening" #: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil " #: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Inskryf" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Inteken:" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig Wagwoord:" #: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "E-pos kontak:" #: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake se Privaatheidsbeleid" #: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Identifikasie" #: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Masjiennaam:" #: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n" "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" "\n" "Die assistent sal die volgende inligting stuur na MandrakeSoft:\n" "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" "2) Jou hardeware konfigurasie.\n" "\n" "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n" "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n" "om jou op datum te hou\n" "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n" "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n" "Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n" " you-naam@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" "vanaf MandrakeOnline." #: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Die oplaai was suksesvol!" #: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiese Upgradëerings" #: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" #: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Skep" #: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Spesiale karakters" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Leë velde" #: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "e-pos" #: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "e-pos nie geldig nie\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Verander rekening" #: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "Bediener probleem" #: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Voorsien u aantekennaam" #: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Die wagwoorde verskil\n" "probeer weer\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n" #: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "Stuur konfigurasie..." #: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 msgid "Finish" msgstr "Klaar" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beëndig Assistent\n" #: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerde wagwoord" #: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n" "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" "MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " "spesifiseer\n" "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" #: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lees konfigurasie\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreer Nou!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online Span" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" #~ msgid "Connecting ...\n" #~ msgstr "Konnekteer ...\n" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asie" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Noord-Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Suid-Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Volgende" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Fout tydens informasie stuur" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n" #~ "\n" #~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Kies jou geografiese posisie" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Reg" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kanselleer" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"