# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Pierre van der Poel , 2002. # Dirk van der Walt , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:62 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:68 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:74 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:80 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:98 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:102 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #: ../mdkapplet:103 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkapplet:104 msgid "Check Updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:105 msgid "Online WebSite" msgstr "Aanlyn Webwerf" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:107 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:139 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake Updates Applet" #: ../mdkapplet:147 msgid "Actions" msgstr "Aksies" #: ../mdkapplet:149 msgid "Install updates" msgstr "Installeer updaterings" #: ../mdkapplet:150 msgid "Configure" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Available" msgstr "Beskikbaar" #: ../mdkapplet:151 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:151 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Konnekteer ...\n" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Not Available" msgstr "Nie Beskikbaar" #: ../mdkapplet:152 msgid "See logs" msgstr "Bekyk staaflêers" #: ../mdkapplet:155 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:158 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerk konneksie: " #: ../mdkapplet:159 msgid "Down" msgstr "Af" #: ../mdkapplet:159 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:162 msgid "New Updates: " msgstr "Nuwe Opdaterings: " #: ../mdkapplet:166 msgid "Last check: " msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: ../mdkapplet:194 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:203 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:214 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:221 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkapplet:243 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:247 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:248 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Verkeerde wagwoord\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:251 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:343 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:356 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:359 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:404 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Inteken:" #: ../mdkapplet:420 msgid "Clear" msgstr "Maak skoon" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "Omtrent.." #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "Eindig" #: ../mdkapplet:459 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:98 msgid "Skip Wizard" msgstr "Verlaar Wysgeer" #: ../mdkonline:117 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #: ../mdkonline:118 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n" "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" #: ../mdkonline:119 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening" #: ../mdkonline:121 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil " #: ../mdkonline:121 msgid "Subscribe" msgstr "Inskryf" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 msgid "Login:" msgstr "Inteken:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../mdkonline:127 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig Wagwoord:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mail contact:" msgstr "E-pos kontak:" #: ../mdkonline:135 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid" #: ../mdkonline:141 msgid "Authentification" msgstr "Identifikasie" #: ../mdkonline:142 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #: ../mdkonline:147 msgid "Machine name:" msgstr "Masjiennaam:" #: ../mdkonline:152 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkonline:153 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n" "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" "\n" "Die assistent sal die volgende inligting stuur na MandrakeSoft:\n" "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" "2) Jou hardeware konfigurasie.\n" "\n" "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n" "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n" "om jou op datum te hou\n" "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n" "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n" "Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n" " you-naam@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 msgid "Finish" msgstr "Klaar" #: ../mdkonline:159 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" "vanaf MandrakeOnline." #: ../mdkonline:159 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #: ../mdkonline:159 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Die oplaai was suksesvol!" #: ../mdkonline:160 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiese Upgradëerings" #: ../mdkonline:165 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:198 msgid "Creation" msgstr "Skep" #: ../mdkonline:198 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters" msgstr "Spesiale karakters" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Empty fields" msgstr "Leë velde" #: ../mdkonline:200 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Email" msgstr "e-pos" #: ../mdkonline:201 msgid "Email not valid\n" msgstr "e-pos nie geldig nie\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Account already exist\n" msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Change account" msgstr "Verander rekening" #: ../mdkonline:208 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n" #: ../mdkonline:208 msgid "Server Problem" msgstr "Bediener probleem" #: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:213 msgid "Please provide a login" msgstr "Voorsien u aantekennaam" #: ../mdkonline:215 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Die wagwoorde verskil\n" "probeer weer\n" #: ../mdkonline:217 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n" #: ../mdkonline:247 msgid "Sending configuration..." msgstr "Stuur konfigurasie..." #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "Connection problem" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkonline:315 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beëndig Assistent\n" #: ../mdkonline:361 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerde wagwoord" #: ../mdkonline:361 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n" "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" "MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " "spesifiseer\n" "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" #: ../mdkonline:368 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lees konfigurasie\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s MandrakeSoft.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #, fuzzy #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreer Nou!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online Span" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asie" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Noord-Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Suid-Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Volgende" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Fout tydens informasie stuur" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n" #~ "\n" #~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Kies jou geografiese posisie" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Reg" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kanselleer" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"