# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Pierre van der Poel , 2002. # Dirk van der Walt , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:65 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:83 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:89 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:105 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "Aanlyn Webwerf" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake Updates Applet" #: ../mdkapplet:150 msgid "Actions" msgstr "Aksies" #: ../mdkapplet:152 msgid "Install updates" msgstr "Installeer updaterings" #: ../mdkapplet:153 msgid "Configure" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Available" msgstr "Beskikbaar" #: ../mdkapplet:154 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:154 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Konnekteer ...\n" #: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Not Available" msgstr "Nie Beskikbaar" #: ../mdkapplet:155 msgid "See logs" msgstr "Bekyk staaflêers" #: ../mdkapplet:158 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:161 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerk konneksie: " #: ../mdkapplet:162 msgid "Down" msgstr "Af" #: ../mdkapplet:162 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:165 msgid "New Updates: " msgstr "Nuwe Opdaterings: " #: ../mdkapplet:169 msgid "Last check: " msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: ../mdkapplet:197 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:201 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:206 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:214 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Kyk vir Opdaterings" #: ../mdkapplet:216 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkapplet:238 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:242 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:243 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:244 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Verkeerde wagwoord\n" #: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:246 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:250 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:338 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Laaste gemerk: " #: ../mdkapplet:351 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:354 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:399 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Inteken:" #: ../mdkapplet:415 msgid "Clear" msgstr "Maak skoon" #: ../mdkapplet:441 msgid "About.." msgstr "Omtrent.." #: ../mdkapplet:442 msgid "Quit" msgstr "Eindig" #: ../mdkapplet:454 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Verlaar Wysgeer" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n" "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Inskryf" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Inteken:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig Wagwoord:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "E-pos kontak:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Identifikasie" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Masjiennaam:" #: ../mdkonline:135 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n" "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" "\n" "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandrakesoft:\n" "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" "2) Jou hardeware konfigurasie.\n" "\n" "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n" "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n" "om jou op datum te hou\n" "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n" "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n" "Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n" " you-naam@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Klaar" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" "vanaf MandrakeOnline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Die oplaai was suksesvol!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiese Upgradëerings" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Voorsien u aantekennaam" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Die wagwoorde verskil\n" "probeer weer\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lees konfigurasie\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Stuur konfigurasie..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "Konneksie probleem" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beëndig Assistent\n" #: ../mdkonline:274 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerde wagwoord" #: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n" "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" "MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " "spesifiseer\n" "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:61 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Skep" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Spesiale karakters" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Leë velde" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "e-pos" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "e-pos nie geldig nie\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Verander rekening" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Bediener probleem" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Welkom by MandrakeOnline" #, fuzzy #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreer Nou!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online Span" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asie" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Noord-Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Suid-Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Volgende" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Fout tydens informasie stuur" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n" #~ "\n" #~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Kies jou geografiese posisie" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Reg" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kanselleer" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"