# translation of Mandriva Online-af.po to Afrikaans
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002.
# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkapplet:64
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrivaonline.com\n"

#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:82
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installeer updaterings"

#: ../mdkapplet:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Wag asb."

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Aanlyn Webwerf"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"

#: ../mdkapplet:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigureer"

#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"

#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureer"

#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Bekyk staaflêers"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netwerk konneksie: "

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Af"

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Laaste gemerk: "

#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Masjiennaam:"

#: ../mdkapplet:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Nuwe Opdaterings: "

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Konneksie probleem"

#: ../mdkapplet:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Welkom by Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Verkeerde wagwoord\n"

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:307
#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
msgstr "Laaste gemerk: "

#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:323
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:371
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Staaflêers"

#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"

#: ../mdkapplet:414
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Omtrent.."

#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"

#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mrs."
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lees konfigurasie\n"

#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Stuur konfigurasie..."

#: ../mdkonline:102
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
"(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
"jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"

#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Sleutel in jou Mandriva Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:"

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "IP-adres"

#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"

#: ../mdkonline:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat"

#: ../mdkonline:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Welkom by Mandriva Online"

#: ../mdkonline:137
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Om jou die beste Mandriva Online diens te lewer,\n"
"gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
"\n"
"Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandriva:\n"
"1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
"2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
"\n"
"As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
"asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
"om jou op datum te hou\n"
"oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
"Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrivaexpert.com."

#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Skep 'n Mandriva Online Rekening"

#: ../mdkonline:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Groen"

#: ../mdkonline:156
#, fuzzy, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Masjien naam:"

#: ../mdkonline:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Masjien naam:"

#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig Wagwoord:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Die wagwoorde verskil\n"
"probeer weer\n"

#: ../mdkonline:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Die oplaai was suksesvol!"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
"vanaf Mandriva Online."

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandriva Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
"'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"

#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Konneksie probleem"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Konfigurasie"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Die oplaai was suksesvol!"

#: ../mdkonline:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Lees konfigurasie\n"

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:"

#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Databasis fout"

#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Tipe Registrasie"

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Eksterne drukkernaam ontbreek!"

#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Wagwoord vir %s"

#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerde wagwoord"

#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Login error"
msgstr "onbekende fout"

#: ../mdkonline.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""
"Bynaam * %s * is reeds in gebruik of is ongeldig\n"
"Kies asseblief 'n ander een\n"

#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam"

#: ../mdkonline.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "Beskrywing: "

#: ../mdkonline.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Databasis-bediener"

#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Skryf probleem\n"

#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."

#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "Gebruiker kieslys"

#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Konneksienaam"

#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate uitgawe %s\n"
"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - druk hierdie help boodskap.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - loods Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - loods Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX          - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - loods Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installeer pakkette...\n"

#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Inteken:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "of"

#, fuzzy
#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"

#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
#~ "on Mandriva Online.\n"
#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n"
#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mandriva "
#~ "Online.\n"
#~ "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
#~ "Mandriva Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
#~ "spesifiseer\n"
#~ "(net alfabetiese karakters word toegelaat)"

#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "E-pos kontak:"

#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Voorsien u aantekennaam"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "e-pos nie geldig nie\n"

#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Wag asb."

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Kanselleer"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"

#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online"

#, fuzzy
#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
#~ msgstr "Ek het nie 'n Mandriva Online rekening nie en ek wil "

#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
#~ msgstr "Mandriva Linux se Privaatheidsbeleid"

#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Identifikasie"

#, fuzzy
#~ msgid "Send Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasie"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Klaar"

#~ msgid "automated Upgrades"
#~ msgstr "automatiese Upgradëerings"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Land:"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Beëndig Assistent\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#, fuzzy
#~ msgid "  --update       - Update keys\n"
#~ msgstr "  --update       - loods Mandriva Update.\n"

#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Verlaar Wysgeer"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Inskryf"

#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update"
#~ msgstr "Loods \"Mandriva Linux Update\""

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Beskikbaar"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Konnekteer ...\n"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Nie Beskikbaar"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Skep"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Spesiale karakters"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Leë velde"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "e-pos"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Verander rekening"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Bediener probleem"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr "Loods \"Mandriva Linux Update\""

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registreer Nou!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\""

#~ msgid "Mandriva Linux Online Team"
#~ msgstr "Mandriva Linux Online Span"

#~ msgid "Mandriva Linux Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandriva Linux Update Notification Applet"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Span:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Weergawe:"

#~ msgid "Start Mandriva Update"
#~ msgstr "Begin \"Mandriva Update\""

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - gebruik net sekuriteit media.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - woordryke modus.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Jy sal 'n rekening by Mandriva Online moet hê, of jou subskripsie "
#~ "opdateer."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asie"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Noord-Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Suid-Amerika"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Fout tydens informasie stuur"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n"
#~ "\n"
#~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Klaar"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Kies jou geografiese posisie"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Reg"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Wil jy rerig Mandriva Online staak?\n"
#~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n"
#~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'."

#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online"
#~ msgstr "Rerig staak? - Mandriva Online"