From cfed2b3d47d96d2abcb49fcef4ef303a72e8ae3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Keld Simonsen Date: Sun, 5 Mar 2006 18:45:20 +0000 Subject: updates soft/control-center/po/da.po soft/initscripts/po/da.po soft/mdkonline/po/da.po soft/urpmi/po/da.po gi/perl-install/share/po/da.po --- po/da.po | 471 +++++---------------------------------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 440 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0b639c73..730b4dd0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,25 +1,27 @@ +# translation of da.po to # translation of da.po to Danish # Danish translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandriva S.A. # Keld Simonsen , 2001-2003, 2004, 2005. +# Keld Simonsen , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-03 21:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-17 01:17+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 18:58+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../mdkapplet:65 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Systemet er opdateret." +msgstr "Dit system er opdateret" #: ../mdkapplet:71 #, c-format @@ -41,9 +43,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system" #: ../mdkapplet:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system" +msgstr "Nye samlinger er tilgængelige for dit system" #: ../mdkapplet:95 #, c-format @@ -63,8 +65,7 @@ msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\"" #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" +msgstr "Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" #: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, c-format @@ -180,8 +181,7 @@ msgstr "Start Mandriva Linux Opdatering op - applet\n" #: ../mdkapplet:259 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." +msgstr "Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." #: ../mdkapplet:270 #, c-format @@ -247,8 +247,7 @@ msgstr "" msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" -msgstr "" -"Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten" +msgstr "Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten" #: ../mdkapplet:316 #, c-format @@ -363,14 +362,14 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ../mdkonline:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine description:" -msgstr "Maskinnavn:" +msgstr "Maskinbeskrivelse:" #: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" +msgstr "(Fx: Mit hjemmekontors maskine)" #: ../mdkonline:123 #, c-format @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Sikkerhedsfejl" #: ../mdkonline.pm:178 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "" +msgstr "Generel fejl (maskine allerede registreret)" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format @@ -677,36 +676,36 @@ msgstr "" "brug:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - print denne hjælpebesked.\n" +msgstr " --help\t\t- udskriv denne hjælpebesked.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update startes automatisk.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update startes automatisk.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - start MandrivaOpdatér op.\n" +msgstr " --applet\t\t- start Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - start mnf-specifikke skripter.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t - start mnf-specifikke skripter.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - teksttilstandsversion af Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- teksttilstandsversion af Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" -msgstr "" +msgstr " --bundle fil.bundle\t- fortolk og installér pakke fra .bundle metainfo-fil.\n" #: ../mdkupdate:144 #, c-format @@ -721,6 +720,10 @@ msgid "" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" +"Versionen af Mandriva Online klienten er for gammel.\n" +"\n" +"Du skal opdatere til en nyere version. Du kan få en ny fra http://" +"start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:160 #, c-format @@ -747,415 +750,3 @@ msgstr "Installerer pakker...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n" -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Sender konfiguration..." - -#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -#~ msgstr "Usikkert kald: Metoden er kun tilgængelig via httpS" - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "Ingen %s-fil fundet. Kør mdkonline-hjælperen først" - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mandriva Update kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen." - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Brugernavn:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "forkert adgangskode:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n" -#~ "Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ " I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse " -#~ "til Mandriva Online.\n" -#~ "Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n" -#~ "(Kun bogstaver er tilladt)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Mail-kontakt:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Angiv venligst et logind" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Logind og adgangskode bør være mindre end 12 tegn lange\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Specialtegn er ikke tilladt\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Email ikke gyldig\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "Konto eksisterer allerede\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Problem ved opkobling til server \n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst " -#~ "kundetjenesten" - -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support " -#~ "[at] mandrivaonline [dot] net" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update kunne ikke lægge diff-filerne op. Send et brev til " -#~ "support@mandrivaonline.com" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Vent venligst" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Næste" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Forrige" - -#~ msgid "Welcome to Mandriva Online" -#~ msgstr "Velkommen til Mandriva Online" - -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Jeg har ikke en Mandriva Online-konto, og jeg vil gerne meldes til" - -#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Mandriva Linux privatbeskyttelsespolitik" - -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Autentifikation" - -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "Send konfiguration" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Afslut" - -#~ msgid "automated Upgrades" -#~ msgstr "automatiserede upgraderinger" - -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Land:" - -#~ msgid "Quitting Wizard\n" -#~ msgstr "Afslutter guiden\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "Mandriva Online kunne ikke kontaktes, prøv igen senere" - -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" - -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Overspring hjælperen" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "abonnere" - -#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -#~ msgstr "Konfigurationsproblemer. Start \"konfigurér\" igen" - -#~ msgid "%s packages available for update" -#~ msgstr "%s pakker tilgængelige for opdatering" - -#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -#~ msgstr "Tjenesten deaktiveret. Venter på betaling..." - -#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update" -#~ msgstr "Start Mandriva Linux Opdatering op" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Tilgængelige" - -#~ msgid "Checking ..." -#~ msgstr "Tjekker ..." - -#~ msgid "Not Available" -#~ msgstr "Ikke tilgængelige" - -#~ msgid "Attempting to connect to mandrivaonline.com\n" -#~ msgstr "Forsøger at koble op til mandrivaonline.com\n" - -#~ msgid "Creation" -#~ msgstr "Oprettelse" - -#~ msgid "Special characters" -#~ msgstr "Specialtegn" - -#~ msgid "Empty fields" -#~ msgstr "Tomme felter" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Change account" -#~ msgstr "Ændr konto" - -#~ msgid "Server Problem" -#~ msgstr "Serverproblem" - -#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" -#~ msgstr "Start Mandriva Linux Opdatering op\n" - -#~ msgid "Yes I want automated updates" -#~ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer" - -#~ msgid "Register Now!" -#~ msgstr "Registrér nu!" - -#~ msgid "About Online Applet" -#~ msgstr "Om netværks-panelprogrammet" - -#~ msgid "Mandriva Linux Online Team" -#~ msgstr "Mandriva Online-holdet" - -#~ msgid "Mandriva Linux Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux opdatering adviserings-panelprogram" - -#~ msgid "Team:" -#~ msgstr "Holdet:" - -#~ msgid "This Software is under GPL" -#~ msgstr "Dette programmel er frigivet under GPL-licensen" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Version:" - -#~ msgid "Start Mandriva Update" -#~ msgstr "Start Mandriva Update" - -#~ msgid " --security - use only security media.\n" -#~ msgstr " --security - brug kun sikkerhedsmeddia.\n" - -#~ msgid " -v - verbose mode.\n" -#~ msgstr " -v - mange beskeder.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " -#~ "subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Du har brug for en konto hos Mandriva Online, eller opdatere dit " -#~ "abonnement." - -#~ msgid "Your login or password may be wrong" -#~ msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert" - -#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Kan ikke oprette mdkupdate-medium.\n" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Afrika" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Asien" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australien" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europa" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Nordamerika" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Sydamerika" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbage" - -#~ msgid "Empty Mirror" -#~ msgstr "Tomt spejl" - -#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -#~ msgstr "Tomt spejl. Vælg venligst et sted." - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet" - -#~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "Sender din konfiguration" - -#~ msgid "Error while sending informations" -#~ msgstr "Fejl ved sending af oplysninger" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Next to try and send your configuration again." -#~ msgstr "" -#~ "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n" -#~ "\n" -#~ "Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Afsluttet" - -#~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "Vælg din geografiske placering" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "O.k." - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n" -#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -#~ "to really quit it press 'Quit'." -#~ msgstr "" -#~ "Vil du virkelig afbryde Mandriva Online?\n" -#~ "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" -#~ "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." - -#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" -#~ msgstr "Virkelig afslut? - Mandriva Online" - -#~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandriva Linux Download Edition for the " -#~ "first time. \n" -#~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandriva Linux users all over the " -#~ "world!\n" -#~ "\n" -#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " -#~ "this \n" -#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -#~ "The text below is the privacy policy of Mandriva about your personal data." -#~ msgstr "" -#~ " Du er ved at starte vores Gratis Mandriva Linux Nedhentnings Version for " -#~ "første gang. \n" -#~ "\n" -#~ "Der er nu over tre millioner Mandriva Linux brugere over hele verden!\n" -#~ "\n" -#~ "Brug venligst et øjeblik til at svare på et kort spørgeskema. Data fra " -#~ "dette \n" -#~ "spørgeskema vil kun blive brugt til overordnende markedsundersøgelser.\n" -#~ "Nedenstående tekst er Mandrivas fortrolighedspolitik omkring dine " -#~ "personlige oplysninger." - -#~ msgid "" -#~ "What personal data do we collect ? \n" -#~ " \n" -#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" -#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" -#~ "\n" -#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" -#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandriva Linux account such " -#~ "as:\n" -#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" -#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" -#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" -#~ "the best support services customized to your needs.\n" -#~ " - On our donation page and on our online store (MandrivaStore), we\n" -#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" -#~ " \n" -#~ "What do we do with this information?\n" -#~ "\n" -#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" -#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" -#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" -#~ "address in our database to provide you with customized information\n" -#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" -#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" -#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" -#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" -#~ "the appropriate form.\n" -#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" -#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" -#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" -#~ "you require.\n" -#~ " - If you use MandrivaStore, we also use your Customer ID to track\n" -#~ "your order and deliver your products.\n" -#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" -#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" -#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " -#~ "to change / correct your personal data?\n" -#~ "\n" -#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" -#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" -#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" -#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" -#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrivaonline.com" -#~ msgstr "" -#~ "Hvilke personlige data indsamler vi? \n" -#~ " \n" -#~ "Forskellig information indsamles i forskellige områder på webstedet;\n" -#~ "hvad der følger er en oversigt over de data vi opbevarer:\n" -#~ "\n" -#~ "For det første noterer vi din epost-adresse, dit navn og din " -#~ "postadresse.\n" -#~ "For det andet giver vi dig en unik kundeidentitet. Denne ID vil blive " -#~ "brugt til \n" -#~ "at tilføje yderligere information relateret til din Mandriva Linux-konto, " -#~ "såsom:\n" -#~ " - Dit abonnement på postlister.\n" -#~ " - Ved registrering af et købt produkt spørger vi om personlige\n" -#~ "oplysninger samtidigt med system- og udstyrsdetaljer så vi kan give\n" -#~ "den bedste understøttelsesservice tilpasset dine behov.\n" -#~ " - På vores bidragsside og på vores netbutik (MandrivaStore) gemmer\n" -#~ "vi data omkring betaling (vi gemmer ikke nogen kreditkortsdata).\n" -#~ " \n" -#~ "Hvad gør vi med denne information?\n" -#~ "\n" -#~ "Vi deler aldrig personlig information med andre personer eller firmaer -\n" -#~ "vi bruger udelukkende disse data til de følgende formål:\n" -#~ " - Hvis du har abonneret på en postliste, opbevarer vi denne " -#~ "epostadresse\n" -#~ "i vores database for at give dig tilpasset information\n" -#~ "og for at give dig mulighed for at deltage i diskussioner på forskellige " -#~ "postlister.\n" -#~ "Hvis du sender en besked til en sådan liste, vil andre folk se din\n" -#~ "epostadresse, men ingen udenforstående parter vil have adgang til vores " -#~ "database\n" -#~ "med abonnenter. Til enhver tid kan du afmelde dig fra enhver liste ved at " -#~ "bruge\n" -#~ "den tilsvarende formular.\n" -#~ " - Hvis du giver oplysninger ved registrering af et købt produkt\n" -#~ "for at få support, holder vi denne information fortroligt med mindre \n" -#~ "oplysningerne er krævet af en af vores partnere for at levere den\n" -#~ "support du har brug for.\n" -#~ " - Hvis du bruger MandrivaStore, bruger vi også din kunde-ID til at " -#~ "holde styr\n" -#~ "på din ordre og levere dine varer.\n" -#~ " - Hvis du giver os marketingsoplysninger, opbevarer vi disse kun " -#~ "til \n" -#~ "intern brug for at kunne forbedre vores produkter så vi bedre kan \n" -#~ "opfylde dine behov (enten du har købt et produkt eller ej).\n" -#~ "\n" -#~ "Hvordan kan du rette eller ændre dine personlige data?\n" -#~ "\n" -#~ "Fransk lov giver personer ret til at få adgang til, rette, ændre eller \n" -#~ "fjerne deres egne personlige data som vi har liggende. Vi tilbyder " -#~ "dette \n" -#~ "også på verdensplan. Du kan benytte denne rettighed til enhver tid ved " -#~ "at \n" -#~ "logge på din konto med din kunde-id og redigere dine\n" -#~ "personlige data. Du kan logge på via denne side: http://www." -#~ "mandrivaonline.com" - -#~ msgid "Sans Italic 17" -#~ msgstr "Sans Italic 17" -- cgit v1.2.1