From be10f6463271fc3601718baf0d4a8cc41829bfc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 8 Dec 2018 09:24:45 +0200 Subject: Update Asturian translation from Tx --- po/ast.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index dc3b6e0f..c2b74c58 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# enolp , 2015 +# enolp , 2015,2018 # Ḷḷumex03 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-19 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-07 21:14+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"ast/)\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,19 +22,17 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Verificaránse anovamientos a les %s" +msgstr "Van comprobase los anovamientos a les %s" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "El to sistema ta anováu" +msgstr "El sistema ta anováu" #: ../mgaapplet:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "" -"Problema de configuración del serviciu. Por favor verifica los ficheros de " -"rexistru y unvia un corréu a support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -44,12 +42,12 @@ msgstr "Por favor espera, guetando los paquetes disponibles..." #: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Hai anovamientos nuevos disponibles pal to sistema" +msgstr "Hai anovamientos nuevos disponibles pal sistema" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" -msgstr "Asoleyóse una versión nueva de la distribución Mageia" +msgstr "Llanzóse una versión nueva de la distribución Mageia" #: ../mgaapplet:123 #, c-format @@ -59,8 +57,7 @@ msgstr "La rede ta cayida. Por favor, configura la to rede" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "" -"El serviciu nun ta activáu. Por favor, primi en \"Sitiu web en llinia\"." +msgstr "El serviciu nun ta activáu. Fai clic en «Sitiu web», por favor" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format @@ -110,7 +107,7 @@ msgstr "Instalar anovamientos" #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" -msgstr "Verificar anovamientos" +msgstr "Comprobar anovamientos" #: ../mgaapplet:168 #, c-format @@ -158,7 +155,7 @@ msgstr "¡Tienes d'escoyer un direutoriu que sía del super alministrador!" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." -msgstr "Asoleyóse una versión nueva de la distribución Mageia." +msgstr "Llanzóse una versión nueva de la distribución Mageia." #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format @@ -248,8 +245,7 @@ msgstr "La descarga de datos estimada sedrá de %s" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" -"Deberíes zarrar toles otress aplicaciones n'execución enantes de siguir." +msgstr "Deberíes zarrar les demás aplicaciones n'execución enantes de siguir." #: ../mgaapplet:517 #, c-format @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "Mandiva Online da accesu a los servicios web de Mageia." #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "Sitiu web en llinia" +msgstr "Sitiu web" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 @@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Softastur \n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Avisu" +msgstr "Alvertencia" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format @@ -344,17 +340,17 @@ msgstr "Equí pues configurar l'applet d'anovamientos" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "Frecuencia d'anovamientos (hores)" +msgstr "Frecuencia del anovamientu (hores)" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "Primer restrasu na verificación (minutos)" +msgstr "Retrasu de la primer comprobación (minutos)" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" -msgstr "" +msgstr "Comprobar llanzamientos nuevos de Mageia" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format @@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "Falló la instalación" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "Los rexistros d'instalación puen alcontrase en '%s' " +msgstr "Los rexistros de la instalación puen alcontrase en «%s»" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format @@ -381,7 +377,7 @@ msgstr "Reintentar" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Felicidaes" +msgstr "Norabona" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format @@ -391,7 +387,7 @@ msgstr "Anovóse con ésitu a la versión %s de Mageia." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "Tienes de reaniciar el to sistema." +msgstr "Has reaniciar el sistema." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format @@ -487,7 +483,7 @@ msgstr "Escaecí la contraseña" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "La contraseña y la corréu nun puen tar baleros." +msgstr "La contraseña y el corréu nun puen tar baleros." #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format @@ -509,10 +505,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"versión de mgaupdate %s\n" +"versión %s de mgaupdate\n" "%s\n" -"Esto ye software llibre y pue redistribuyise baxo los términos de la GNU " -"GPL.\n" +"Esto ye software llibre y podría redistribuyise so los términos de la GPL de " +"GNU.\n" "\n" "usu:\n" @@ -524,27 +520,27 @@ msgstr "Copyright (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- amuesa esti mensax d'aida.\n" +msgstr " --help\t\t- amuesa esti mensaxe d'ayuda.\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mageia Update llanzáu automáticamente.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update llánzase automáticamente.\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- lanza scripts mnf específicos.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- llanza scripts específicos de mnf.\n" #: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- versión de Mageia Update en mou testu.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- versión en mou testu de Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t- rexistra lo que se fai.\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -553,13 +549,13 @@ msgstr "Nun puen anovase los paquetes dende'l mediu update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Executar l'applet de configuración d'anovamientu Mageia" +msgstr "Execución del applet de la configuración de Mageia Update" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" -"Requierse l'autenticación pa executar l'applet de configuración " -"d'anovamientu Mageia" +"Ríquese l'autenticación pa executar l'applet de la configruación de Mageia " +"Update" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" @@ -574,9 +570,8 @@ msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Executar l'anovador Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" -msgstr "Requierse l'autenticación pa executar l'anovador Mageia" +msgstr "Ríquese l'autenticación como usuariu pa executar Mageia Updater" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" @@ -586,6 +581,3 @@ msgstr "Executar l'anovador de medios de paquete Mageia" msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" "Requierse l'autenticación pa executar l'anovador de medios de paquete Mageia" - -#~ msgid "Adding an additional package medium" -#~ msgstr "Amestando un mediu de paquete adicional" -- cgit v1.2.1