From 6f6798bfe47aeed804120cb5d5f13360d6f681bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Christophe=20Berthel=C3=A9?= Date: Wed, 27 Feb 2008 22:15:42 +0000 Subject: Update fr translation on behalf of fr team --- po/fr.po | 359 +++------------------------------------------------------------ 1 file changed, 16 insertions(+), 343 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6723b91b..274b3264 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,18 +10,18 @@ # Lecureuil Nicolas , 2004, 2005. # Teletchéa , 2005. # Nicolas Lécureuil , 2005. -# Christophe Berthelé , 2006. +# Christophe Berthelé , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fr\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-09 16:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 23:15+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" -"Language-Team: Français \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" @@ -219,6 +219,18 @@ msgstr "Site Mandriva Online" #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"Thierry Vignaud \n" +"Nicolas Lécureuil \n" +"Christophe Berthelé \n" +"Stéphane Teletchéa \n" +"Adrien Rezer\n" +"Christophe Berthelé \n" +"Pierre Soubourou\n" +"Nicolas Richard\n" +"Olivier FAURAX \n" +"Vincent OZON \n" +"Didier Herisson \n" +"Rémy Clouard\n" #: ../mdkapplet:492 #, c-format @@ -479,342 +491,3 @@ msgstr "Installation des paquetages...\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du média update_source.\n" - -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "De nouveaux paquets sont disponibles pour votre système" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "Service non configuré. Cliquez sur « Configuration »" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Configurer le service" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Configurer maintenant !" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Actions" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurer" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Voir les journaux" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Statut" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermer" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Connexion réseau : " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Activé" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Arrêté" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Dernière vérification : " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Nom de l'ordinateur :" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Mises à jour : " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Version de développement non supportée par le service" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Version de Mandriva Linux obsolète, non supportée par le service" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "État inconnu" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "" -#~ "Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Mot de passe incorrect.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Mauvais hôte, identifiant ou action\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur semble être présente dans vos paramètres réseau (vérifiez " -#~ "votre table de routage, les paramètres de votre pare-feu ou de votre " -#~ "serveur mandataire (proxy))\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez " -#~ "contacter le support technique" - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Réponse du serveur Mandriva Online\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Pas de vérification" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Vérification du fichier de configuration : absent\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Journaux" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Effacer" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdkonline version %s\n" -#~ "Copyright © %s Mandriva.\n" -#~ "Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de " -#~ "la Licence Publique Générale GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "utilisation :\n" - -#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -#~ msgstr " --box=\t\t\t- nom d'hôte.\n" - -#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -#~ msgstr " --country\t\t\t- nom du pays de l'utilisateur.\n" - -#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -#~ msgstr " --interactive\t\t- mode interactif.\n" - -#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -#~ msgstr " --nointeractive\t- mode non interactif.\n" - -#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -#~ msgstr " --login=\t\t - login de l'utilisateur.\n" - -#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -#~ msgstr " --pass=\t\t\t- mot de passe de l'utilisateur.\n" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "J'ai déjà un compte" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Je veux m'inscrire" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "M." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Mme" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Mlle" - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "Lecture de la configuration\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cet assistant va vous aider à envoyer votre configuration (liste des " -#~ "paquetages,\n" -#~ "configuration matérielle) vers une base de données centralisée, afin de " -#~ "vous\n" -#~ "maintenir informé des mises à jour de sécurité ou des nouvelles " -#~ "versions.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Création de compte ou authentification" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "" -#~ "Entrez vos identifiant, mot de passe Mandriva Online et le nom de " -#~ "machine :" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Adresse courriel :" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Pays" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de passe :" - -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "Description de l'ordinateur :" - -#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -#~ msgstr "(Ex : L'ordinateur de mon bureau)" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "" -#~ "Le nom de machine doit comprendre de 1 à 40 caractères alphanumériques" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Connexion au site Mandriva Online en cours..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Afin de bénéficier des services Mandriva Online,\n" -#~ "nous allons récupérer votre configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandriva :\n" -#~ "\n" -#~ "1) la liste des paquets installés sur votre système,\n" -#~ "\n" -#~ "2) votre configuration matérielle.\n" -#~ "\n" -#~ "Si cette idée vous déplaît, ou si vous ne souhaitez pas profiter\n" -#~ "de ce service, veuillez appuyer sur Annuler. En appuyant sur Suivant, " -#~ "vous\n" -#~ "nous permettrez de vous tenir informé des mises-à-jour de sécurité et " -#~ "des\n" -#~ "améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés. De\n" -#~ "plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Problème de connexion" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer" - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Créer un compte Mandriva Online" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Titre :" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Prénom :" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Nom de famille :" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Confirmer le mot de passe :" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" -#~ "Veuillez essayer à nouveau\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Cette adresse courriel n'est pas valide !\n" - -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "La création du compte a échoué !" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Compte Mandriva Online créé avec succès.\n" -#~ "Cliquez sur « Suivant » pour vous authentifier et envoyer votre " -#~ "configuration au serveur\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Votre configuration a été envoyée avec succès !" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "À partir de maintenant, vous recevrez les annonces\n" -#~ "de sécurité et de mises-à-jour grâce à Mandriva Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online donne la possibilité d'automatiser les mises à jour.\n" -#~ "Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n" -#~ "pour vérifier la présence de nouvelles mises à jour.\n" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Félicitations" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Votre compte Mandriva Online est correctement configuré\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Votre configuration a été envoyée avec succès" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Problème lors de l'envoi de votre configuration" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut se connecter au site internet Mandriva Online : identifiant/mot " -#~ "de passe incorrects ou mauvaise configuration routeur/pare-feu" - -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- lance Mandriva Update.\n" - -#~ msgid "Cannot get list of updates: %s" -#~ msgstr "Impossible de récupérer la liste des mise à jours : %s" - -#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -#~ msgstr "Choisissez les paquetages à installer et cliquez sur Ok" - -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "Le système est occupé. Veuillez patienter ..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Envoi de la configuration..." - -#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -#~ msgstr "Appel non sécurisé : Connexion possible uniquement avec HTTPS" - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "" -#~ "Fichier %s non trouvé. Relancer l'assistant de configuration mdkonline " -#~ "pour le générer à nouveau." - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mandriva Online n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer." -- cgit v1.2.1