From 3885aab7e9e3c2d8484fce3b3b9c222403a98c8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nurali Abdurahmonov Date: Fri, 15 Jan 2010 03:10:15 +0000 Subject: updated uzbek translations by nurali --- po/uz.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/uz@cyrillic.po | 208 ++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 244 insertions(+), 241 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 67f4d57f..7f92c4d3 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -1,32 +1,32 @@ # translation of Mandriva Online-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. -# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # +# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. +# Nurali Abdurahmonov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n" -"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:03+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:68, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Yangilanishlarni tekshirish" +msgstr "Yangilanishlarni tekshirish %s da amalga oshiriladi" #: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Tizim yangilashga muhtoe emas" #: ../mdkapplet:81 #, c-format @@ -34,21 +34,23 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" +"Xizmatni sozlashda muammo. Iltmos log jurnallarini tekshiring va " +"support@mandrivaonline.com manziliga xat joʻnating" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Mavjud boʻlgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "" +msgstr "Tizimingiz uchun yangilanish mavjud" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux distributivining yangi versiyasi chiqdi" #: ../mdkapplet:104 #, c-format @@ -57,42 +59,48 @@ msgid "" "further updates. You should upgrade to a newer version of the %s " "distribution." msgstr "" +"Ushbu versiya boshqa qoʻllab-quvvatlanmaydi. Bu ushbu versiya uchun boshqa " +"yangilanishlar chiqmasligini anglatadi. Ushbu versiyani, %s versiyaga " +"almashtirishingiz kerak." -#: ../mdkapplet:104 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:104, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Ushbu distributiv uchun qoʻshimcha paketlar toʻplami mavjud." #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" +msgstr "Tarmoq mavjud emas. Iltimos tarmoqni sozlang" #: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "" +msgstr "Xizmat aktivlashtirilmagan. Iltimos \"Online Website\"ni bosing" #: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan" +msgstr "urpmi maʼlumot bazasi qulflangan" #: ../mdkapplet:137 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" +"Ushbu versiya qoʻllab-quvvatlanmaydi (juda eski versiya yoki ushbu versiya ustida " +"ishlanmoqda)" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" +"Toʻplam topilmadi. 'Dastur toʻplami boshqaruvchisi' yordamida toʻplam qoʻshishingiz " +"kerak." #: ../mdkapplet:152 #, c-format @@ -110,20 +118,19 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Yoqilgan" -#: ../mdkapplet:170 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:170, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "To'plam yangilanmoqda...\n" +msgstr "Toʻplamni yangilab boʻlmadi" #: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731 #, c-format msgid "Install updates" -msgstr "Yangilanishlarni o'rnatish" +msgstr "Yangilanishlarni oʻrnatish" #: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "QOʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish" #: ../mdkapplet:213 #, c-format @@ -138,37 +145,37 @@ msgstr "Tarmoqni moslash" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Upgrade the system" -msgstr "" +msgstr "Tizimni yangilash" #: ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "drakconnect'ni ishga tushirish\n" #: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux distributivining yangi versiyasi" #: ../mdkapplet:432 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tanlash" #: ../mdkapplet:441 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux distributivining yangi versiyasi chiqdi." #: ../mdkapplet:443 #, c-format msgid "More info about this new version" -msgstr "" +msgstr "Ushbu yangi versiya haqida kengroq maʼlumot" #: ../mdkapplet:445 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "" +msgstr "'%s' versiyaga yangilashni istaysizmi?" #: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865 #, c-format @@ -178,17 +185,17 @@ msgstr "Boshqa soʻralmasin" #: ../mdkapplet:449 #, c-format msgid "Download all packages at once" -msgstr "" +msgstr "Birdan barcha paketlarni yozib olish" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" -msgstr "" +msgstr "(Diqqat: Sizga diskda yana koʻproq kerak)" #: ../mdkapplet:456 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "" +msgstr "Paketlar qaerga yozib olinadi:" #: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 @@ -209,6 +216,8 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"Ushbu yangilanish uchun yuqori tezlikdagi internet ulanishi (kabelli, xDSL, ...) " +"talab qilinadi va yangilanishga bir necha soat ketishi mumkin." #: ../mdkapplet:494 #, c-format @@ -218,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "Davom etishdan oldin barcha ishlab turgan dasturlarni yoping." #: ../mdkapplet:498 #, c-format @@ -226,26 +235,28 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"Noutbukni doimiy elektr quvvatiga ulang va wifi oʻrniga simli ulanishdan " +"foydalaning." #: ../mdkapplet:525 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "" +msgstr "MandrivaUpdate ishga tushirilmoqda\n" #: ../mdkapplet:546 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "" +msgstr "Yangi yangilanishlar hisoblanmoqda...\n" #: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "" +msgstr "Tizim yangilashga muhtoe emas\n" #: ../mdkapplet:680 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Tarmoq tekshirilmoqda: oʻchirilgan koʻrinadi\n" #: ../mdkapplet:722 #, c-format @@ -257,22 +268,21 @@ msgstr "Diqqat" #: ../mdkapplet-restricted-helper:166 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Qoʻshimcha maʼlumotlar" #: ../mdkapplet:737 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Toʻplam qoʻshish" #: ../mdkapplet:752 #, c-format msgid "About..." -msgstr "Haqida" +msgstr "Dastur haqida..." -#: ../mdkapplet:756 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:756, c-format msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:757 #, c-format @@ -282,23 +292,22 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:760 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Online, Mandriva veb xizmatlariga ulanish imkoniyatini beradi." #: ../mdkapplet:762 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:767 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Nurali Abdurahmonov \n" -#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "Moslamalar jo'natilmoqda..." +msgstr "Yangilash moslamalari" #: ../mdkapplet:778 #, c-format @@ -310,10 +319,9 @@ msgstr "Tizimga kirganda ishga tushirish" msgid "Quit" msgstr "Chiqish" -#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860, c-format msgid "New medium available" -msgstr "Mavjud emas" +msgstr "Yangi toʻplam mavjud" #: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862 #, c-format @@ -321,16 +329,18 @@ msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" +"Siz '%s' distributividan foydalanyapsiz va sizga qoʻshimcha dasturlarga ruxsat " +"bor." #: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" +msgstr "Ushbu qoʻshimcha dasturlar repozitoriysini oʻrnatishni istaysizmi?" #: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Enterprise Server" #: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 @@ -340,22 +350,22 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:161 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Qoʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish" #: ../mdkapplet-config:70 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "Bu yerdan yangilash apletini sozlashingiz mumkin" #: ../mdkapplet-config:72 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "Yangilash oraligʻi (soatda)" #: ../mdkapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Birinchi tekshirish oraligʻi (daqiqada)" #: ../mdkapplet-config:89 #, c-format @@ -370,37 +380,35 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-config:94 #, c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Himoyalangan" #: ../mdkapplet-config:100 #, c-format msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Qoʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish uchun oʻz hisobingiz loginini kiriting" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Hisobning qoʻshimcha maʼlumotlari" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Elektron pochta" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88, c-format msgid "Your password" -msgstr "Maxfiy so'z noto'g'ri" +msgstr "Maxfiy soʻz" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Maxfiy so'z noto'g'ri" +msgstr "Maxfiy soʻzni unutdingizmi" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 @@ -416,20 +424,20 @@ msgstr "Xato" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Maxfiy soʻz va el.pochta boʻsh boʻlishi mumkin emas." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 #: ../mdkapplet-restricted-helper:132 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "Xato ro'y berdi" +msgstr "Xato roʻy berdi" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 #: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "%s toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 #: ../mdkapplet-restricted-helper:149 @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "Ok" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" +msgstr "Sizning Mandriva hisobingizda %s yozib olish yoqilmagan." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162 #: ../mdkapplet-restricted-helper:168 @@ -449,8 +457,7 @@ msgid "Close" msgstr "Yopish" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:174, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi" @@ -458,13 +465,13 @@ msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi" #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" +msgstr "Sizning Mandriva hisobingizda Powerpack'ni yozib olish yoqilmagan." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" +msgstr "Tizimingizda yangilanishlar uchun %s da yetarli joy qolmagan (%dMb < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 @@ -475,7 +482,7 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:130 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Oʻrnatish boʻyicha log jurnallarini '%s' da topishingiz mumkin" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 #, c-format @@ -485,17 +492,17 @@ msgstr "Qaytadan urinish" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Tabriklaymiz!" +msgstr "Tabriklaymiz" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:147 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -msgstr "" +msgstr "Mandriva %s reliziga yangilash muvaffaqiyatli amalgan oshirildi." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:149 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "" +msgstr "Tizimni oʻchirib-yoqishingiz kerak." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format @@ -516,35 +523,30 @@ msgstr "" msgid "Failure when adding medium" msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../mdkonline.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:85, c-format msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:86, c-format msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:87, c-format msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:88, c-format msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:89, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkonline.pm:101 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Distributivni yangilash" #: ../mdkupdate:59 #, c-format @@ -565,32 +567,30 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" +msgstr " --help\t\t- shu yordam xabarini koʻrsatish.\n" -#: ../mdkupdate:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkupdate:65, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update avtomatik ishga tushadi.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr "" +msgstr " --mnf\t\t\t- mnf skriptini ishga tushirish.\n" -#: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkupdate:67, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update matn usuli.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t\t- bajarilgan ishlar boʻyicha log jurnali\n" #: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "" +msgstr "update_source toʻplamidan paketlarni yangilab boʻlmadi.\n" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ha" @@ -599,14 +599,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Yoʻq" #~ msgid "Packages are up to date" -#~ msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yo'q" +#~ msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yoʻq" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi" +#~ msgstr "rpmdb'ni ochib boʻlmadi" #~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "Aloqa o'rnatilmoqda" +#~ msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda" #, fuzzy #~ msgid "Security error" @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Database error" -#~ msgstr "Ma'lumot bazaning xatosi" +#~ msgstr "Maʼlumot bazaning xatosi" #, fuzzy #~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "Ro'yxatdan o'tishning turi" +#~ msgstr "Roʻyxatdan oʻtishning turi" #, fuzzy #~ msgid "Some parameters are missing" @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Password error" -#~ msgstr "Foydalanuvchi %s uchun maxfiy so'z" +#~ msgstr "Foydalanuvchi %s uchun maxfiy soʻz" #, fuzzy #~ msgid "Login error" -#~ msgstr "noma'lum xato" +#~ msgstr "nomaʼlum xato" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -644,15 +644,15 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" -#~ msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." +#~ msgstr "Foydalanuvchi maydoni boʻsh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." #, fuzzy #~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "Ta'rifi: " +#~ msgstr "Taʼrifi: " #, fuzzy #~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "Ma'lumot baza serveri" +#~ msgstr "Maʼlumot baza serveri" #, fuzzy #~ msgid "Service error" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi" +#~ msgstr "Maxfiy soʻz mos kelmadi" #, fuzzy #~ msgid "User Forbidden" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tayyorlanmoqda..." #~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "Paketlar o'rnatilmoqda...\n" +#~ msgstr "Paketlar oʻrnatilmoqda...\n" #, fuzzy #~ msgid "Configure the service" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Moslash" #~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Loglarni ko'rish" +#~ msgstr "Loglarni koʻrish" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Holati" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Yangi yangilanishlar: " #~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Maxfiy so'z noto'g'ri.\n" +#~ msgstr "Maxfiy soʻz notoʻgʻri.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kantri" #~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Maxfiy so'z:" +#~ msgstr "Maxfiy soʻz:" #, fuzzy #~ msgid "Machine description:" @@ -769,14 +769,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat bo'lishi mumkin" +#~ msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat boʻlishi mumkin" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Mandriva Online'ga marhamat" #~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Aloqa o'rnatishda muammo" +#~ msgstr "Aloqa oʻrnatishda muammo" #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Mandriva Online hisobini yaratish" @@ -793,29 +793,29 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ismi:" #~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:" +#~ msgstr "Maxfiy soʻzni tasdiqlang:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" -#~ "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi\n" -#~ " Iltimos yana urinib ko'ring\n" +#~ "Maxfiy soʻzlar mos kelmaydi\n" +#~ " Iltimos yana urinib koʻring\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Iltimos hamma maydonlarni to'ldiring\n" +#~ msgstr "Iltimos hamma maydonlarni toʻldiring\n" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Elektron pochta haqiqiy emas!\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "Hisobni o'zgartirish" +#~ msgstr "Hisobni oʻzgartirish" #, fuzzy #~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Moslamalar jo'natilmoqda..." +#~ msgstr "Moslamalar joʻnatilmoqda..." #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" @@ -823,8 +823,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Foydalanuvchi:" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "yoki" + #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Foydalanuvchi va maxfiy so'z 12 ta belgidan kam bo'lishi kerak\n" +#~ msgstr "Foydalanuvchi va maxfiy soʻz 12 ta belgidan kam boʻlishi kerak\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Maxsus belgilar mumkin emas\n" @@ -859,8 +862,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi. Iltimos keyinroq urinib " -#~ "ko'ring" +#~ "Mandriva Online bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi. Iltimos keyinroq urinib " +#~ "koʻring" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Kalitlarni yangilash.\n" @@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Yordamchisiz" #~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "A'zo bo'lish" +#~ msgstr "Aʼzo boʻlish" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Mavjud" @@ -884,7 +887,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Maxsus belgilar" #~ msgid "Empty fields" -#~ msgstr "Bo'sh maydonlar" +#~ msgstr "Boʻsh maydonlar" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Elektron pochta" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 1d62bfa5..393442e3 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -1,32 +1,32 @@ # translation of Mandriva Online-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. -# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # +# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. +# Nurali Abdurahmonov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n" -"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:03+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:68, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Янгиланишларни текшириш" +msgstr "Янгиланишларни текшириш %s да амалга оширилади" #: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Тизим янгилашга муҳтоэ эмас" #: ../mdkapplet:81 #, c-format @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" +"Хизматни созлашда муаммо. Илтмос лог журналларини текширинг ва " +"support@mandrivaonline.com манзилига хат жўнатинг" #: ../mdkapplet:87 #, c-format @@ -43,12 +45,12 @@ msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, и #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "" +msgstr "Тизимингиз учун янгиланиш мавжуд" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди" #: ../mdkapplet:104 #, c-format @@ -57,26 +59,28 @@ msgid "" "further updates. You should upgrade to a newer version of the %s " "distribution." msgstr "" +"Ушбу версия бошқа қўллаб-қувватланмайди. Бу ушбу версия учун бошқа " +"янгиланишлар чиқмаслигини англатади. Ушбу версияни, %s версияга " +"алмаштиришингиз керак." -#: ../mdkapplet:104 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:104, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Ушбу дистрибутив учун қўшимча пакетлар тўплами мавжуд." #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" +msgstr "Тармоқ мавжуд эмас. Илтимос тармоқни созланг" #: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "" +msgstr "Хизмат активлаштирилмаган. Илтимос \"Online Website\"ни босинг" #: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 #, c-format @@ -87,12 +91,16 @@ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" +"Ушбу версия қўллаб-қувватланмайди (жуда эски версия ёки ушбу версия устида " +"ишланмоқда)" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" +"Тўплам топилмади. 'Дастур тўплами бошқарувчиси' ёрдамида тўплам қўшишингиз " +"керак." #: ../mdkapplet:152 #, c-format @@ -110,10 +118,9 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Ёқилган" -#: ../mdkapplet:170 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:170, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n" +msgstr "Тўпламни янгилаб бўлмади" #: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731 #, c-format @@ -123,7 +130,7 @@ msgstr "Янгиланишларни ўрнатиш" #: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "ҚЎшимча пакетлар тўпламини қўшиш" #: ../mdkapplet:213 #, c-format @@ -138,37 +145,37 @@ msgstr "Тармоқни мослаш" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Upgrade the system" -msgstr "" +msgstr "Тизимни янгилаш" #: ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "drakconnect'ни ишга тушириш\n" #: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux дистрибутивининг янги версияси" #: ../mdkapplet:432 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Танлаш" #: ../mdkapplet:441 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди." #: ../mdkapplet:443 #, c-format msgid "More info about this new version" -msgstr "" +msgstr "Ушбу янги версия ҳақида кенгроқ маълумот" #: ../mdkapplet:445 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "" +msgstr "'%s' версияга янгилашни истайсизми?" #: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865 #, c-format @@ -178,17 +185,17 @@ msgstr "Бошқа сўралмасин" #: ../mdkapplet:449 #, c-format msgid "Download all packages at once" -msgstr "" +msgstr "Бирдан барча пакетларни ёзиб олиш" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" -msgstr "" +msgstr "(Диққат: Сизга дискда яна кўпроқ керак)" #: ../mdkapplet:456 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "" +msgstr "Пакетлар қаерга ёзиб олинади:" #: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 @@ -209,6 +216,8 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"Ушбу янгиланиш учун юқори тезликдаги интернет уланиши (кабелли, xDSL, ...) " +"талаб қилинади ва янгиланишга бир неча соат кетиши мумкин." #: ../mdkapplet:494 #, c-format @@ -218,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "Давом этишдан олдин барча ишлаб турган дастурларни ёпинг." #: ../mdkapplet:498 #, c-format @@ -226,26 +235,28 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"Ноутбукни доимий электр қувватига уланг ва wifi ўрнига симли уланишдан " +"фойдаланинг." #: ../mdkapplet:525 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "" +msgstr "MandrivaUpdate ишга туширилмоқда\n" #: ../mdkapplet:546 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "" +msgstr "Янги янгиланишлар ҳисобланмоқда...\n" #: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "" +msgstr "Тизим янгилашга муҳтоэ эмас\n" #: ../mdkapplet:680 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Тармоқ текширилмоқда: ўчирилган кўринади\n" #: ../mdkapplet:722 #, c-format @@ -257,22 +268,21 @@ msgstr "Диққат" #: ../mdkapplet-restricted-helper:166 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Қўшимча маълумотлар" #: ../mdkapplet:737 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Тўплам қўшиш" #: ../mdkapplet:752 #, c-format msgid "About..." -msgstr "Ҳақида" +msgstr "Дастур ҳақида..." -#: ../mdkapplet:756 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:756, c-format msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:757 #, c-format @@ -282,23 +292,22 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:760 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Online, Mandriva веб хизматларига уланиш имкониятини беради." #: ../mdkapplet:762 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:767 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Нурали Абдураҳмонов \n" -#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..." +msgstr "Янгилаш мосламалари" #: ../mdkapplet:778 #, c-format @@ -310,10 +319,9 @@ msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш" msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" -#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860, c-format msgid "New medium available" -msgstr "Мавжуд эмас" +msgstr "Янги тўплам мавжуд" #: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862 #, c-format @@ -321,16 +329,18 @@ msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" +"Сиз '%s' дистрибутивидан фойдаланяпсиз ва сизга қўшимча дастурларга рухсат " +"бор." #: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" +msgstr "Ушбу қўшимча дастурлар репозиторийсини ўрнатишни истайсизми?" #: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Enterprise Server" #: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 @@ -340,22 +350,22 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:161 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш" #: ../mdkapplet-config:70 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "Бу ердан янгилаш аплетини созлашингиз мумкин" #: ../mdkapplet-config:72 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "Янгилаш оралиғи (соатда)" #: ../mdkapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Биринчи текшириш оралиғи (дақиқада)" #: ../mdkapplet-config:89 #, c-format @@ -370,37 +380,35 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-config:94 #, c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Ҳимояланган" #: ../mdkapplet-config:100 #, c-format msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш учун ўз ҳисобингиз логинини киритинг" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Ҳисобнинг қўшимча маълумотлари" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Электрон почта" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88, c-format msgid "Your password" -msgstr "Махфий сўз нотўғри" +msgstr "Махфий сўз" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Махфий сўз нотўғри" +msgstr "Махфий сўзни унутдингизми" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 @@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Хато" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Махфий сўз ва эл.почта бўш бўлиши мумкин эмас." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 #: ../mdkapplet-restricted-helper:132 @@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "Хато рўй берди" #: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "%s тўплами муваффақиятли қўшилди." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 #: ../mdkapplet-restricted-helper:149 @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "Ок" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "" +msgstr "Сизнинг Mandriva ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162 #: ../mdkapplet-restricted-helper:168 @@ -449,8 +457,7 @@ msgid "Close" msgstr "Ёпиш" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:174, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади" @@ -458,13 +465,13 @@ msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади" #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" +msgstr "Сизнинг Mandriva ҳисобингизда Powerpack'ни ёзиб олиш ёқилмаган." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" +msgstr "Тизимингизда янгиланишлар учун %s да етарли жой қолмаган (%dМб < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 @@ -475,7 +482,7 @@ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:130 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ўрнатиш бўйича лог журналларини '%s' да топишингиз мумкин" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 #, c-format @@ -485,17 +492,17 @@ msgstr "Қайтадан уриниш" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Табриклаймиз!" +msgstr "Табриклаймиз" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:147 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -msgstr "" +msgstr "Mandriva %s релизига янгилаш муваффақиятли амалган оширилди." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:149 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "" +msgstr "Тизимни ўчириб-ёқишингиз керак." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format @@ -516,35 +523,30 @@ msgstr "" msgid "Failure when adding medium" msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../mdkonline.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:85, c-format msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:86, c-format msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:87, c-format msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:88, c-format msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkonline.pm:89, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkonline.pm:101 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Дистрибутивни янгилаш" #: ../mdkupdate:59 #, c-format @@ -567,30 +569,28 @@ msgstr "" msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../mdkupdate:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkupdate:65, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update автоматик ишга тушади.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr "" +msgstr " --mnf\t\t\t- mnf скриптини ишга тушириш.\n" -#: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkupdate:67, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update матн усули.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t\t- бажарилган ишлар бўйича лог журнали\n" #: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "" +msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб бўлмади.\n" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ҳа" -- cgit v1.2.1