From 11f49292d684b57a6eeca210f3e4a848893521e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Maryanov Date: Tue, 11 Nov 2008 18:02:24 +0000 Subject: updated Russian translation --- po/ru.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f82bf5e3..a7ec2ec6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-07 17:31+0500\n" -"Last-Translator: Alexander Kazancev \n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-11 20:00+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,12 +35,8 @@ msgstr "Система не нуждается в обновлении" #: ../mdkapplet:98 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "" -"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " -"support@mandrivaonline.com" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" +msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:105 #, c-format @@ -53,14 +49,14 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые обновления" #: ../mdkapplet:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Появилась новая стабильная версия дистрибутива" +msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Do you want to upgrade?" -msgstr "Вы хотите выполнить обновление?" +msgstr "Выполнить обновление?" #: ../mdkapplet:123 #, c-format @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\"" +msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»" #: ../mdkapplet:135 #, c-format @@ -80,15 +76,12 @@ msgstr "База данных urpmi заблокирована" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" +msgstr "Версия не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" #: ../mdkapplet:148 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера " -"источников программ." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." #: ../mdkapplet:154 #, c-format @@ -101,11 +94,11 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Уже есть настроенные источники обновлений,\n" -"но все они сейчас отключены. Воспользуйтесь Менеджером\n" -"источников программ, чтобы включить хотя бы один источник\n" -"проверьте столбец \"%s\").\n" +"но все они сейчас отключены. С помощью менеджера\n" +"источников программ включите хотя бы один источник\n" +"и проверьте столбец «%s»).\n" "\n" -"А затем перезапустите \"%s\"." +"А затем перезапустите «%s»." #: ../mdkapplet:159 #, c-format @@ -115,9 +108,10 @@ msgstr "Включён" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "Ошибка обновления источника" +msgstr "Не удалось обновить источник" -#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 +#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" @@ -132,7 +126,8 @@ msgstr "Проверить обновления" msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 +#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:577 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Обновление системы" @@ -140,17 +135,18 @@ msgstr "Обновление системы" #: ../mdkapplet:348 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "Запускается drakconnect\n" +msgstr "Запуск drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:352 +#: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Новая версия дистрибутива Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Появилась новая стабильная версия дистрибутива" +msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandriva Linux." #: ../mdkapplet:359 #, c-format @@ -158,9 +154,9 @@ msgid "More info about this new version" msgstr "Подробная информация об этой новой версии" #: ../mdkapplet:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "Вы хотите выполнить обновление?" +msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" #: ../mdkapplet:381 #, c-format @@ -179,32 +175,28 @@ msgstr "Нет" #: ../mdkapplet:393 #, c-format -msgid "" -"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " -"and may take several hours to complete." -msgstr "" +msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." +msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "Вычисленный объем данных для загрузки: %s" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущенные приложения." #: ../mdkapplet:399 #, c-format -msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" +msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." +msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." #: ../mdkapplet:425 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Запускается Mandriva Update\n" +msgstr "Запуск Mandriva Update\n" #: ../mdkapplet:420 #, c-format @@ -214,7 +206,7 @@ msgstr "Определяются новые обновления...\n" #: ../mdkapplet:504 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n" +msgstr "Система не нуждается в обновлении\n" #: ../mdkapplet:532 #, c-format @@ -229,7 +221,7 @@ msgstr "Внимание" #: ../mdkapplet:598 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные сведения" #: ../mdkapplet:606 #, c-format @@ -259,7 +251,7 @@ msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-слу #: ../mdkapplet:601 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "Зайти на веб-сайт" +msgstr "Открыть веб-сайт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:606 @@ -279,12 +271,13 @@ msgstr "Выход" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:204 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -292,19 +285,20 @@ msgstr "Ошибка" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Установка завершилась неудачей" +msgstr "Ошибка установки" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:80 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "Журнал установки может быть найден в '%s'" +msgstr "Не удаётся найти журнал установки «%s»" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "Попробовать ещё раз" +msgstr "Повторить попытку" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -317,12 +311,12 @@ msgstr "Поздравляем" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:96 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -msgstr "Обновление до версии Mandriva %s выполнено успешно" +msgstr "Обновление до Mandriva версии %s выполнено успешно" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "Вы должны перезапустить вашу систему" +msgstr "Необходимо перезагрузить систему." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format @@ -337,15 +331,15 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" -"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n" -"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n" -"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" -"устанавливаете пакеты в другом окне?)." +"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n" +"работающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\n" +"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n" +"идёт установка пакетов в другом окне?)." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:206 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Неудача при добавлении источника" +msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format @@ -357,32 +351,30 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n" +msgstr " --help\t\t- показать эту справку\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n" +msgstr " --auto\t\t- автоматически запускать Mandriva Update\n" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- запустить скрипты mnf\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -392,16 +384,16 @@ msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n" +msgstr " --debug\t\t\t- заносить в журнал выполняемые действия\n" #: ../mdkupdate:102 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n" +msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источника update_source.\n" #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ОК" + -- cgit v1.2.1