From 0047067d697cfc48bce17ce769905355c3d0c2da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 14 Mar 2004 10:58:12 +0000 Subject: updated po file --- po/fa.po | 343 ++++++++++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 281 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 083eff15..f64428f7 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,131 +1,130 @@ +# translation of mdkonline-fa.po to Persian # translation of mdkonline.po to Persian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Abbas Izad , 2003 +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Abbas Izad , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-04 16:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-14 11:06+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" -msgstr "" +msgstr "هیچ بروزسازی برای سیستم‌تان در دسترس نیست" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -msgstr "" +msgstr "مشکلات پیکربندی. دوباره \"پیکربندی\" را اجرا کنید" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." -msgstr "" +msgstr "سیستم اشغال است. صبر کنید..." #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" -msgstr "" +msgstr "%s بسته‌ها برای بروزسازی در دسترس هستند" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" -msgstr "" +msgstr "سرویس در دسترس نیست. بر \"پیکربندی\" کلیک کنید" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" -msgstr "" +msgstr "شبکه پایین است. بر \"پیکربندی شبکه\" را کلیک کنید" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -msgstr "" +msgstr "سرویس غیر فعال شده است. منتظر پرداخت کردن..." #: ../mdkapplet:89 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "" +msgstr "راه‌اندازی بروزسازی ماندرایک" #: ../mdkapplet:90 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "خواندن پیکربندی\n" +msgstr "پیکربندی" #: ../mdkapplet:91 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "بررسی بروزسازی‌ها" #: ../mdkapplet:92 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "وب‌گاه اینترنت" #: ../mdkapplet:93 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی شبکه" #: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy msgid "Configure Now!" -msgstr "خواندن پیکربندی\n" +msgstr "پیکربندی اکنون!" #: ../mdkapplet:123 msgid "Mandrake Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "برنامک بروزسازی ماندرایک" #: ../mdkapplet:130 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "کنش‌ها" #: ../mdkapplet:132 msgid "Install updates" -msgstr "" +msgstr "نصب کردن بروزسازی‌ها" #: ../mdkapplet:133 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی" #: ../mdkapplet:134 msgid "Check updates" -msgstr "" +msgstr "بررسی بروزسازی‌ها" #: ../mdkapplet:135 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "دیدن ثبت‌ها" #: ../mdkapplet:138 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" #: ../mdkapplet:141 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "اتصال شبکه: " #: ../mdkapplet:142 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: ../mdkapplet:142 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "بالا" #: ../mdkapplet:145 msgid "New Updates: " -msgstr "" +msgstr "بروزسازی‌های جدید: " #: ../mdkapplet:146 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "موجود" #: ../mdkapplet:146 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "غیر موجود" #: ../mdkapplet:149 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "آخرین بررسی: " #: ../mdkapplet:155 msgid "Close" @@ -133,11 +132,11 @@ msgstr "بستن" #: ../mdkapplet:222 msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "بدون بررسی" #: ../mdkapplet:287 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "درباره‌ی.." #: ../mdkapplet:288 msgid "Quit" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "ترک" #: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "پرش از جادوگر" #: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -164,9 +163,8 @@ msgstr "" "ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n" #: ../mdkonline:105 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید" +msgstr "ایجاد حساب MandrakeOnline" #: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -185,13 +183,12 @@ msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: ../mdkonline:113 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "گذرواژه:" +msgstr "تصدیق گذرواژه:" #: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "تماس پستی:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -210,9 +207,8 @@ msgid "Machine name:" msgstr "نام ماشین:" #: ../mdkonline:138 -#, fuzzy msgid "Send Configuration" -msgstr "خواندن پیکربندی\n" +msgstr "فرستادن پیکربندی" #: ../mdkonline:139 msgid "" @@ -284,73 +280,75 @@ msgstr "بله بروزسازی‌های خودکار را می‌خواهم" #: ../mdkonline:151 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "کشور:" #: ../mdkonline:178 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "ایجاد کردن" #: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "ثبت‌ورود و گذرواژه باید کمتر از ۱۲ نویسه باشد\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" -msgstr "" +msgstr "نویسه‌های مخصوص" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "نویسه‌های مخصوص مجاز نیستند\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" -msgstr "" +msgstr "محوطه‌های خالی" #: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "لطفاً همه‌ی محوطه‌ها را پر کنید\n" #: ../mdkonline:181 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی" #: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی معتبر نیست\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "حساب از قبل وجود دارد\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "تغییر دادن حساب" #: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "اشکال اتصال به کارگزار \n" #: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "اشکال کارگزار" #: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطا" #: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "لطفاً ثبت‌ورودی را عرضه کنید" #: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند\n" +" لطفاً دوباره امتحان کنید\n" #: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n" #: ../mdkonline:225 msgid "Sending configuration..." @@ -415,17 +413,15 @@ msgstr " --help - چاپ این پیام راهنما.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - Mdkupdate بطور خودکار اجرا شد.\n" #: ../mdkupdate:57 -#, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" -msgstr " --applet - بروزسازی تمام اطلاعات.\n" +msgstr " --applet - اجرای MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:58 -#, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --applet - بروزسازی تمام اطلاعات.\n" +msgstr " --update - بروزسازی کلیدها.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." @@ -434,218 +430,3 @@ msgstr "MandrakeUpdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، دو #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی mdkupdate.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید" - -#~ msgid "Connecting ...\n" -#~ msgstr "اتصال ...\n" - -#~ msgid " --security - use only security media.\n" -#~ msgstr " --security - فقط از رسانه‌ی امنیت استفاده شود.\n" - -#~ msgid " -v - verbose mode.\n" -#~ msgstr " -v - حالت لغتی.\n" - -#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -#~ msgstr "" -#~ "برای هر مشکلی یک پست الکترونیکی به support@mandrakeonline.net بفرستید.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " -#~ "subscription." -#~ msgstr "" -#~ "شما به حسابی در MandrakeOnline نیاز دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی کنید." - -#~ msgid "Your login or password may be wrong" -#~ msgstr "ثبت‌ورود یا گذرواژه‌ی شما ممکن است اشتباه باشد" - -#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "قادر نبودن به ایجاد رسانه‌ی mdkupdate.\n" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "آفریقا" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "آسیا" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "استرالیا" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "اروپا" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "آمریکای شمالی" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "آمریکای جنوبی" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "بعدی" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "برگشت" - -#~ msgid "Empty Mirror" -#~ msgstr "آینه‌ی خالی" - -#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -#~ msgstr "آینه‌ی خالی، لطفاً مکانی را انتخاب کنید." - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "هشدار: هیچ مرورگری مشخص نشده است" - -#~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "فرستادن پیکربندی‌تان" - -#~ msgid "Error while sending informations" -#~ msgstr "خطا هنگام فرستادن اطلاعات" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Next to try and send your configuration again." -#~ msgstr "" -#~ "خطائی هنگام فرستادن اطلاعات شخصی شما وجود داشت.\n" -#~ "\n" -#~ "بعدی را برای تلاش و ارسال پیکربندی‌ دوباره‌ی خود فشار دهید." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "پایان یافت" - -#~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "مکان جغرافیائی خود را انتخاب کنید" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "تأیید" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "لغو" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" -#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -#~ "to really quit it press 'Quit'." -#~ msgstr "" -#~ "آیا واقعاً می‌خواهید MandrakeOnline را سقط کنید؟\n" -#~ "برای بازگشت به جادوگر 'لغو' را فشار دهید،\n" -#~ "برای ترک واقعی آن 'ترک' را فشار دهید." - -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "واقعاً سقط گردد؟ - MandrakeOnline" - -#~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " -#~ "first time. \n" -#~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" -#~ "\n" -#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " -#~ "this \n" -#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " -#~ "data." -#~ msgstr "" -#~ "شما اکنون برای اولین بار لینوکس آزاد ماندرایک نسخه‌ی بارگیری را راه‌اندازی " -#~ "کرده‌اید.\n" -#~ "\n" -#~ "اکنون بیش از سه میلیون کاربر لینوکس ماندرایک در همه‌ی جهان وجود دارند!\n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً چند لحظه‌ای را برای پر کردن پرسشنامه‌ی کوتاهی صرف کنید.\n" -#~ "اطلاعات از این پرسشنامه فقط برای مطالعه‌ی بررسی بازار استفاده خواهد " -#~ "گردید.\n" -#~ "متن زیر رویه‌ی خصوصی MandrakeSoft درباره‌ی اطلاعات شخصی شماست." - -#~ msgid "" -#~ "What personal data do we collect ? \n" -#~ " \n" -#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" -#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" -#~ "\n" -#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" -#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" -#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" -#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" -#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" -#~ "the best support services customized to your needs.\n" -#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" -#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" -#~ " \n" -#~ "What do we do with this information?\n" -#~ "\n" -#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" -#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" -#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" -#~ "address in our database to provide you with customized information\n" -#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" -#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" -#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" -#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" -#~ "the appropriate form.\n" -#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" -#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" -#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" -#~ "you require.\n" -#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" -#~ "your order and deliver your products.\n" -#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" -#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" -#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " -#~ "to change / correct your personal data?\n" -#~ "\n" -#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" -#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" -#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" -#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" -#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" -#~ msgstr "" -#~ "چه اطلاعات شخصی را ما جمع‌ آوری می‌کنیم؟ \n" -#~ " \n" -#~ "اطلاعات گوناگون جمع آوری شده از مکان‌های گوناگون وبگاه؛\n" -#~ "آنچه بدنبال می‌آید نگاهی بر اطلاعاتی است که ما نگهداری می‌کنیم:\n" -#~ "\n" -#~ "نخست، نشانی پست الکترونیکی‌، نام و نشانی پستی‌تان را ضبط می‌کنیم.\n" -#~ "سپس شناسه‌ی مشتری یگانه‌ای را به شما می‌دهیم. این شناسه برای\n" -#~ "افزودن اطلاعات بیشتر مربوط به حساب ماندرایک‌تان استفاده خواهد گردید " -#~ "مانند:\n" -#~ " - اشتراک شما به لیست‌های پستی.\n" -#~ " - وقتی محصول خریداری شده‌ای را ثبت می‌کنید، از شما برای اطلاعات\n" -#~ "شخصی و همچنین جزئیات سیستم/سخت‌افزار پرسش شده تا بتوانیم بهترین\n" -#~ "خدمات پشتیبانی را برای احتیاجات شما را ارائه دهیم.\n" -#~ " - بر صفحه‌ی اعانات و فروشگاه اینترنتی ما (MandrakeStore)، ما\n" -#~ "اطلاعاتی را به منظور پرداخت قیمت ضبط می‌کنیم (ما هیچ اطلاعات کارت\n" -#~ "اعتباری را ضبط نمی‌کنیم).\n" -#~ " \n" -#~ "ما هرگز اطلاعات شخصی را با اشخاص یا شرکتهای دیگر شریک نمی‌شویم - \n" -#~ "ما از این اطلاعات اکیداً برای هدفهای بدنبال آمده استفاده می‌کنیم: \n" -#~ " - اگر در لیست پستی مشترک شده‌اید، ما این نشانی پست الکترونیکی \n" -#~ "را در بانک اطلاعات خود برای عرضه‌ی اطلاعات اختصاصی به شما و/یا \n" -#~ "برای سهیم کردن شما در بحث‌های گوناگون لیست‌های پستی نگهداری \n" -#~ "می‌کنیم. اگر پیغامی را به چنین لیستی بفرستید، اشخاص دیگر نشانی \n" -#~ "پستی‌تان را دیده ولی هیچ کس دیگری از بیرون به بانک اطلاعات \n" -#~ "مشترکین ما دستیابی ندارند. در زمانی می‌توانید اشتراکتان را در هر \n" -#~ "لیستی با استفاده از فرم مخصوص پایان بخشید. \n" -#~ " - اگر شما اطلاعاتی را هنگام خرید محصولی برای دریافت پشتیبانی \n" -#~ "ارائه داده‌اید، ما این اطلاعات خصوصی را نگهداری کرده مگر اینکه \n" -#~ "این اطلاعات بوسیله‌ی یکی از شریکان ما بمنظور ارائه پشتیبانی مورد \n" -#~ "درخواست شما لازم شود. \n" -#~ " - اگر از فروشگاه ماندرایک استفاده می‌کنید، ما از شناسه‌ی مشتری \n" -#~ "شما برای ردیابی سفارش‌تان و تحویل محصول‌تان استفاده می‌کنیم. \n" -#~ " - اگر شما به ما اطلاعات بازاریابی ارائه کرده‌اید، ما آن را برای \n" -#~ "استفاده‌ی خصوصی شرکت برای بهتر کردن محصولات خود نگهداری کرده \n" -#~ "تا آنها بتوانند پاسخگوی بهتری به احتیاجات شما باشند هرچند آنها را \n" -#~ "خریداری کرده باشید یا نه.، چگونه اطلاعات شخصی خود را تغییر / \n" -#~ "تصحیح کنید؟ \n" -#~ "\n" -#~ "قانون فرانسه به افراد حق دستیابی، تصحیح، پیرایش یا برداشتن اطلاعات شخصی " -#~ "خود را که ما آنها را ضبط کرده‌ایم می‌دهد. ما این امتیاز را در سطح جهانی " -#~ "ارائه می‌دهیم. شما می‌توانید در هر زمانی از این حق با ثبت‌ورود به حساب‌تان با " -#~ "شناسه‌ی مشتری‌تان بهره برده و اطلاعات شخصی‌تان را ویرایش کنید. می‌توانید به " -#~ "این صفحه ثبت‌ورود کنید: http://www.mandrakeonline.net" - -#~ msgid "Sans Italic 17" -#~ msgstr "Sans Italic 17" -- cgit v1.2.1