From f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 21 Feb 2008 17:21:43 +0000 Subject: sync with code --- po/wa.po | 904 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 383 insertions(+), 521 deletions(-) (limited to 'po/wa.po') diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 53451230..ea86c99a 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 20:48+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Li sistinme da vosse est a djoû" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -37,48 +37,38 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî tot-z apontiant l' siervice. Loukîz les djournås eyet emilez " "po dire li problinme a support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "I gn des noveas metaedjes a djoû po vosse sistinme" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "I gn des noveas «bundles» po vosse sistinme" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Siervice nén apontyî. Clitchîz so «Apontyî l' siervice»" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Li rantoele est djus. Apontyîz l' rantoele s' i vs plait." -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Siervice nén èn alaedje. Clitchîz so «Waibe»" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Modêye nén sopoirtêye (modêye pår trop viye, ou modêye di diswalpaedje)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -86,7 +76,7 @@ msgstr "" "Nou sopoirt di trové. Vos ndè dvoz radjouter onk avou l' «Manaedjeu des " "sopoirts d' astalaedje»." -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -103,589 +93,134 @@ msgstr "" "\n" "Poy, renondez %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "En alaedje" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les sopoirts" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Verifiant... Des metaedjes a djoû sont disponibes\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Dji n' sai drovi l' båze di dnêyes urpmi" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Astaler les metaedjes a djoû" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Apontyî l' siervice" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Waibe" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Apontyî l' rantoele" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Apontyî do côp!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Aplikete di metaedjes a djoû" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Apontyî" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Vey les djournås" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Clôre" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Raloyaedje al rantoele: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "En alaedje" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Essocté" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Dierin verifiaedje: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "No d' l' éndjole:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Metaedjes a djoû: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Enondant drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "I shonnreut k' Mandriva Online åye sitî rastalé, dji rtchedje l' aplikete..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Enondant «MandrivaUpdate»\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Aplikete di metaedjes a djoû" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Carculaedje des metaedjes a djoû...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Dji m' raloyaedje a" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Modêye di diswalpaedje nén sopoirtêye på siervice" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Modêye pår trop viye nén sopoirtêye på siervice" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Estat nén cnoxhou" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "" -"Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Måva scret.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Accion, no d' lodjoe ou no d' elodjaedje nén corek.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"I gn a åk ki n' va nén avou vost apontiaedje rantoele (verifyîz vosse " -"routaedje, li côpe-feu eyet l' apontiaedje do procsi)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu, atôtchîz l' ekipe di sopoirt s' i " -"vs plait" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Response do sierveu Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Li sistinme est a djoû\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Pont d' verifiaedje" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje: nén la\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verifiaedje del rantoele: i shonnreut k' ele ni soeye nén en alaedje\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Djournås" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Netyî" +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Åd fwait..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s pa Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" "Mandriva Online (Mandriva so les fyis) vos dene accès åzès siervices waibe " "da Mandriva." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "El drovi tofer a l' enondaedje" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Cwiter" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline modêye %s\n" -"Copyright © %s Mandriva.\n" -"Çouchal est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del licince " -"GPL.\n" -"\n" -"Po s' è siervi:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box= - no do lodjoe.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country - no do payis d' l' uzeu.\n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactif - eployî l' môde interactif.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive - eployî l' môde nén interactif.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login= - no d' elodjaedje di l' uzeu.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass= - sicret d' l' uzeu.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Dji so ddja mimbe" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Dji vôreu divni mimbe" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "M." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Mme" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Mme" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Dji lé vost apontiaedje\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè po-z evoyî vost apontiaedje\n" -"(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene båze di dnêyes cintrålijheye\n" -"por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû\n" -"di såvrité, oudonbén ahessåve pol apontiaedje da vosse.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Ahivaedje d' on conte, ou otintifiaedje" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Dinez vosse no d' elodjaedje, no d' éndjole eyet scret po Mandriva Online:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Emile:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Payis" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(Eg: Copiutrece å buro)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Aroke" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Li no d' l' éndjole doet esse d' inte 1 a 40 caracteres alfanumerikes" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Raloyaedje sol waibe Mandriva Online..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Po profiter des siervices di Mandriva Linux so fyis (Mandriva Online),\n" -"i fåt evoyî les informåcions åd fwait di l' apontiaedje di voste éndjole.\n" -"\n" -"Li macrea evoyrè asteure les informåcions shuvantes a Mandriva:\n" -"\n" -"1) li djivêye des pacaedjes k' ont stî astalés sol sistinme,\n" -"\n" -"2) l' apontiaedje di voste éndjolreye.\n" -"\n" -"Si vos n' inmez nén di dner ces racsegnes, ou si vos n' voloz nén profiter\n" -"di ç' siervice ci, clitchîz sol boton «Rinoncî».\n" -"Si vos clitchîz sol boton «Shuvant» vos nos otorijhîz a vs informer pa\n" -"emile des metaedjes a djoû di såvrité. Di pus, vos beneficyîz di rmetaedjes\n" -"so les siervices payants di www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Aroke avou l' raloyaedje" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eberwetant les fitchîs, rissayîz s' i vs plait" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Ahiver on conte Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Salutaedje:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Pitit No:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "No d' famile:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Acertinez l' sicret:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Les screts n' sont nén les minmes\n" -" Sayîz cor on côp s' i vs plait\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Rimplixhoz tchaeke tchamp s' i vs plait" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "C' est nén ene adresse emile valide!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "L' ahivaedje do conte a fwait berwete!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Li conte mandrivaonline a stî ahivé comifåt.\n" -"Clitchîz so «Shuvant» po vs elodjî eyet eberweter vost apontiaedje\n" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Vosse metaedje a djoû a stî comifåt!" +msgid "Online WebSite" +msgstr "Waibe" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"A pårti d' asteure vos rçuroz les anonces di såvrité\n" -"et di metaedjes a djoû viè Mandriva Online." -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -msgstr "" -"Mandriva Online vos ofere li possibilité di fé des metaedjes a djoû " -"otomatikes.\n" -"On programe srè enondé regulirmint so vosse sistinme po cweri après des " -"noveas metaedjes a djoû\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Proficiate" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Vosse conte Mandriva Online a stî apontyî comifåt\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eberwetant vost apontiaedje" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "El drovi tofer a l' enondaedje" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Dji n' mi sai raloyî al waibe mandrivaonline: li no d' elodjaedje ou " -"l' sicret sont måvas, oudonbén i gn a des mwais apontiaedjes pol routeu/côpe-" -"feu" +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -834,6 +369,11 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -863,11 +403,6 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle - lére eyet astaker des pacaedjes a pårti d' on " "fitchî di meta-dnêyes «.bundle».\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Adviertixhmint" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -878,11 +413,21 @@ msgstr "" "Vos dvoz d' aprume astaler l' sistinme so vosse deure plake avou l' macrea " "«Live Install»." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Dj' aprestêye..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Aroke" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -894,6 +439,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -923,6 +473,318 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" "Dji n' a nén savou mete a djoû les pacaedjes foû do sopoirt update_source.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "I gn des noveas «bundles» po vosse sistinme" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Siervice nén apontyî. Clitchîz so «Apontyî l' siervice»" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Apontyî l' siervice" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Apontyî do côp!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Accions" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Apontyî" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Vey les djournås" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estat" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Clôre" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Raloyaedje al rantoele: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "En alaedje" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Essocté" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Dierin verifiaedje: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "No d' l' éndjole:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Metaedjes a djoû: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Modêye di diswalpaedje nén sopoirtêye på siervice" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Modêye pår trop viye nén sopoirtêye på siervice" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Estat nén cnoxhou" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site Mandriva " +#~ "Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Måva scret.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Accion, no d' lodjoe ou no d' elodjaedje nén corek.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "I gn a åk ki n' va nén avou vost apontiaedje rantoele (verifyîz vosse " +#~ "routaedje, li côpe-feu eyet l' apontiaedje do procsi)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu, atôtchîz l' ekipe di sopoirt " +#~ "s' i vs plait" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Response do sierveu Mandriva Online\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Pont d' verifiaedje" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje: nén la\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Djournås" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Netyî" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline modêye %s\n" +#~ "Copyright © %s Mandriva.\n" +#~ "Çouchal est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del " +#~ "licince GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Po s' è siervi:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box= - no do lodjoe.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country - no do payis d' l' uzeu.\n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactif - eployî l' môde interactif.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive - eployî l' môde nén interactif.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login= - no d' elodjaedje di l' uzeu.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass= - sicret d' l' uzeu.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Dji so ddja mimbe" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Dji vôreu divni mimbe" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "M." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mme" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Mme" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Dji lé vost apontiaedje\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ci macrea chal vos aidrè po-z evoyî vost apontiaedje\n" +#~ "(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene båze di dnêyes " +#~ "cintrålijheye\n" +#~ "por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû\n" +#~ "di såvrité, oudonbén ahessåve pol apontiaedje da vosse.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Ahivaedje d' on conte, ou otintifiaedje" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Dinez vosse no d' elodjaedje, no d' éndjole eyet scret po Mandriva Online:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Emile:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Payis" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Sicret:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(Eg: Copiutrece å buro)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "" +#~ "Li no d' l' éndjole doet esse d' inte 1 a 40 caracteres alfanumerikes" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Raloyaedje sol waibe Mandriva Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Po profiter des siervices di Mandriva Linux so fyis (Mandriva Online),\n" +#~ "i fåt evoyî les informåcions åd fwait di l' apontiaedje di voste " +#~ "éndjole.\n" +#~ "\n" +#~ "Li macrea evoyrè asteure les informåcions shuvantes a Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) li djivêye des pacaedjes k' ont stî astalés sol sistinme,\n" +#~ "\n" +#~ "2) l' apontiaedje di voste éndjolreye.\n" +#~ "\n" +#~ "Si vos n' inmez nén di dner ces racsegnes, ou si vos n' voloz nén " +#~ "profiter\n" +#~ "di ç' siervice ci, clitchîz sol boton «Rinoncî».\n" +#~ "Si vos clitchîz sol boton «Shuvant» vos nos otorijhîz a vs informer pa\n" +#~ "emile des metaedjes a djoû di såvrité. Di pus, vos beneficyîz di " +#~ "rmetaedjes\n" +#~ "so les siervices payants di www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Aroke avou l' raloyaedje" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "" +#~ "Åk n' a nén stî tot-z eberwetant les fitchîs, rissayîz s' i vs plait" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Ahiver on conte Mandriva Online" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Salutaedje:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Pitit No:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "No d' famile:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Acertinez l' sicret:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les screts n' sont nén les minmes\n" +#~ " Sayîz cor on côp s' i vs plait\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Rimplixhoz tchaeke tchamp s' i vs plait" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "C' est nén ene adresse emile valide!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "L' ahivaedje do conte a fwait berwete!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Li conte mandrivaonline a stî ahivé comifåt.\n" +#~ "Clitchîz so «Shuvant» po vs elodjî eyet eberweter vost apontiaedje\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Vosse metaedje a djoû a stî comifåt!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "A pårti d' asteure vos rçuroz les anonces di såvrité\n" +#~ "et di metaedjes a djoû viè Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online vos ofere li possibilité di fé des metaedjes a djoû " +#~ "otomatikes.\n" +#~ "On programe srè enondé regulirmint so vosse sistinme po cweri après des " +#~ "noveas metaedjes a djoû\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Proficiate" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Vosse conte Mandriva Online a stî apontyî comifåt\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eberwetant vost apontiaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' mi sai raloyî al waibe mandrivaonline: li no d' elodjaedje ou " +#~ "l' sicret sont måvas, oudonbén i gn a des mwais apontiaedjes pol routeu/" +#~ "côpe-feu" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr "" #~ " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandriva Linux.\n" -- cgit v1.2.1