From 74abc16101243e1036062106852e2f00672de132 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 9 Dec 2008 06:35:11 +0000 Subject: sync with code --- po/tr.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bf553ba6..e2f9aa6d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,11 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-03 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-06 01:40+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" -"Language-Team: Turkish < " -"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,7 +81,8 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " "yazılım ortamı ekleyin." @@ -187,7 +187,8 @@ msgstr "İptal" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir." +msgstr "" +"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir." #: ../mdkapplet:402 #, c-format @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 +#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Daha Fazla Bilgi" @@ -293,7 +294,9 @@ msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz var." +msgstr "" +"'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz " +"var." #: ../mdkapplet:721 #, c-format @@ -306,6 +309,7 @@ msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor" @@ -313,7 +317,8 @@ msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" +msgstr "" +"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format @@ -335,8 +340,8 @@ msgstr "Parolanız" msgid "Forgotten password" msgstr "Unutulan parola" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:119 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:134 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format @@ -348,19 +353,41 @@ msgstr "Hata" msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parola ve e-posta boş olamaz." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:119 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:134 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 +#, c-format +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:157 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < %" "dMB)" @@ -465,7 +492,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Güncelleme'nin metin sürümü.\n" msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n" -#: ../mdkupdate:99 +#: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" @@ -486,9 +513,6 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online yenilenmiş gözüküyor. Programcık yeniden yükleniyor ...." -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Tamam" - #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Denetleniyor.... Güncelleştirmeler mevcut.\n" @@ -632,4 +656,3 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Paketler kuruluyor...\n" - -- cgit v1.2.1