From 28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 22 Jan 2003 20:34:12 +0000 Subject: updated po files --- po/ru.po | 72 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1139e466..631b0465 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -72,12 +72,10 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Завершения работы мастера\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Предупреждение: Не указан броузер" +msgstr "Предупреждение: Не выбран броузер." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" msgstr "Соединение...\n" @@ -86,17 +84,14 @@ msgid "Connection problem" msgstr "Проблема соединения" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "" -"Связь MandrakeOnline не может быть установлена, пожалуйста попробуйте позже" +msgstr "Невозможно подключиться к MandrakeOnline, пожалуйста попробуйте позже." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -107,8 +102,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ваш логин или пароль были неверны.\n" -"Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в " -"MandrakeOnline.\n" +" Вы либо должны ввести их снова, либо вам необходимо создать учетную запись " +"в MandrakeOnline.\n" " В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с " "MandrakeOnline.\n" " Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n" @@ -119,7 +114,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добро пожаловать в MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -127,7 +121,7 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в MandrakeOnline.\n" -"Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n" +"Этот ассистент поможет вам загрузить свою конфигурацию \n" "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" @@ -149,7 +143,6 @@ msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Имя машины:" @@ -162,7 +155,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Отправление вашей конфигурации" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -181,19 +173,19 @@ msgid "" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Для того, чтобы извлекать пользу из служб MandrakeOnline, \n" -"мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n" +"Для того, чтобы получать прибыль от служб MandrakeOnline, \n" +"мы рекомендуем закачать к нам вашу конфигурацию.\n" "\n" "Сейчас Мастер отправит следующую информацию в MandrakeSoft:\n" -"1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего " -"оборудования.\n" +"1) список пакетов, установленных в вашей системе,\n" +"2) конфигурацию вашего оборудования.\n" "\n" -"Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n" -"из этой службы, \n" -"пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам " +"Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите получать прибыль \n" +"от этой службы, \n" +"пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Далее', вы разрешаете нам " "держать вас в курсе последних событий\n" "об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки " -"личных сообщений по e-mail.\n" +"личных сообщений на e-mail.\n" "Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n" " www.mandrakeexpert.com.\n" "И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n" @@ -204,7 +196,6 @@ msgid "Error while sending informations" msgstr "Ошибка при отправлении информации" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -212,23 +203,21 @@ msgid "" msgstr "" "Произошла ошибка при отправке вашей личной информации.\n" "\n" -"Нажмите Дальше, чтобы попытаться снова отправить вашу конфигурацию." +"Нажмите 'Далее', чтобы попытаться снова отправить вашу конфигурацию." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" "С этого момента вы будете получать уведомления\n" -"по безопасности и обновлениям, благодаря MandrakeOnline." +"по безопасности и обновлениям через MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" @@ -242,9 +231,8 @@ msgid "Your upload was successful!" msgstr "Закачка произведена успешно!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "автоматизированные апгрейды" +msgstr "Автоматизированные апгрейды" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -255,9 +243,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Чтение конфигурации\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "невозможно открыть этот файл для чтения: %s" +msgstr "Невозможно открыть этот файл для чтения: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -272,15 +260,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Вы действительно хотите прервать MandrakeOnline?\n" -"Чтобы вернуться в Мастер, нажмите на 'Отмену',\n" -"чтобы действительно выйти из него, нажмите 'Выход'." +"Чтобы вернуться в Мастер, нажмите на 'Отмену'.\n" +"Чтобы действительно выйти из него, нажмите 'Выход'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -329,41 +316,36 @@ msgstr " --update - #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - многословный режим.\n" +msgstr " -v - подробный режим.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate не может связаться с сайтом, попытаемся снова" +msgstr "MandrakeUpdate не может связаться с сайтом, попытаемся снова." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" -"С любыми проблемами отправляйте письма \n" +"По любым вопросам отправляйте e-mail \n" "на support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Вам понадобится получить учетную запись в MandrakeOnline или \n" -"обновить вашу подписку" +"Вам необходимо иметь учетную запись в MandrakeOnline или \n" +"обновить вашу подписку." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Ваш логин или пароль возможно неверны" #: ../mdkupdate_.c:214 -#, fuzzy msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "невозможно создать накопитель mdkupdate\n" +msgstr "Невозможно создать накопитель mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 -#, fuzzy msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "невозможно обновить пакеты с накопителя mdkupdate\n" +msgstr "Невозможно обновить пакеты с накопителя mdkupdate.\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "отсутствует wget\n" -- cgit v1.2.1