From e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sat, 14 May 2011 01:22:07 +0100 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line Import cleaned mgaonline ------------------------------------------------------------------------ --- po/ro.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 17e23060..8252755c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -44,7 +44,7 @@ # Cătălin Florin RUSSEN , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 13:23+0100\n" @@ -74,10 +74,10 @@ msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Problemă de configurare a serviciului. Verificați jurnalele și trimiteți un " -"mesaj la support@mandrivaonline.com" +"mesaj la support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Noi actualizări sînt disponibile pentru sistemul vostru" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "O nouă versiune a distribuției Mandriva Linux a fost lansată" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "O nouă versiune a distribuției Mageia Linux a fost lansată" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -206,8 +206,8 @@ msgstr "Se lansează drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Versiune nouă a distribuției Mandriva Linux" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Versiune nouă a distribuției Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "Navigare" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "O nouă versiune a distribuției Mandriva Linux a fost lansată." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "O nouă versiune a distribuției Mageia Linux a fost lansată." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -264,10 +264,10 @@ msgstr "Anulează" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Mentenanța acestei versiuni de Mandriva Linux s-a sfîrșit. Nu se vor mai " +"Mentenanța acestei versiuni de Mageia Linux s-a sfîrșit. Nu se vor mai " "produce actualizări pentru acest sistem." #: ../mdkapplet:514 @@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "Pentru a vă păstra sistemul securizat, puteți:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Se lansează MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Se lansează MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -369,18 +369,18 @@ msgstr "Verificarea rețelei: se pare că este dezactivată\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Drepturi de autor (C) %s %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online permite accesul la serviciile web Mandriva." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online permite accesul la serviciile web Mageia." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Doriți să instalați acest depozit de programe adiționale?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "Eroare la preloarea listei de distribuții:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva oferă 12 luni de actualizări pentru mediul de birou (pînă în %s) și " +"Mageia oferă 12 luni de actualizări pentru mediul de birou (pînă în %s) și " "18 luni de actualizări de bază (pînă în %s) pentru distribuții." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -531,9 +531,9 @@ msgstr "S-a produs o eroare" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" -"Contul vostru Mandriva nu are activat opțiunea de descărcare a versiunii %s." +"Contul vostru Mageia nu are activat opțiunea de descărcare a versiunii %s." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -593,18 +593,18 @@ msgstr "Antrepriză" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mandriva Powerpack vă aduce cea mai bună experiență Linux pentru birou: " +"Mageia Powerpack vă aduce cea mai bună experiență Linux pentru birou: " "stabilitatea și eficiența soluțiilor cu sursă deschisă împreună cu programe " -"exclusive și suport oficial Mandriva." +"exclusive și suport oficial Mageia." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Funcționalitățile Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Funcționalitățile Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -653,36 +653,36 @@ msgstr "%s este acum disponibilă, puteți avansa la:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" -"Distribuția Mandriva Linux cu mult mai multe programe și suport oficial." +"Distribuția Mageia Linux cu mult mai multe programe și suport oficial." #: ../mdkonline.pm:199 #, c-format @@ -698,14 +698,14 @@ msgstr "Actualizare majoră de distribuție" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versiunea %s\n" -"Drepturi de autor (C) %s Mandriva.\n" +"Drepturi de autor (C) %s Mageia.\n" "Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii GNU GPL.\n" "\n" "Utilizare:\n" @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr " --help\t\t- afișează acest mesaj de ajutor.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update este lansat automat.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update este lansat automat.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -727,8 +727,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- lansare scripturi specifice mnf.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- mod text pentru Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- mod text pentru Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -748,14 +748,14 @@ msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" #~ "pachete adițional odată ce v-ați abonat" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Contul vostru Mandriva nu are activat opțiunea de mentenanță extinsă." +#~ "Contul vostru Mageia nu are activat opțiunea de mentenanță extinsă." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "V-ați dori Powerpack?" @@ -784,10 +784,10 @@ msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" #~ msgstr "Anulează, avansează la ediția Free" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Contul vostru Mandriva nu are activat opțiunea de descărcare a versiunii " +#~ "Contul vostru Mageia nu are activat opțiunea de descărcare a versiunii " #~ "Powerpack" #~ msgid "" @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Felicitări" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Avansarea la versiunea Mandriva %s s-a încheiat cu succes." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Avansarea la versiunea Mageia %s s-a încheiat cu succes." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Trebuie să reporniți sistemul." @@ -833,17 +833,17 @@ msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" #~ msgstr "Adăugare de mediu eșuată" #~ msgid "" -#~ "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not " +#~ "This Mageia Linux system maintenance has ended. It means it will not " #~ "receive any new software update." #~ msgstr "" -#~ "Mentenanța acestui sistem Mandriva Linux s-a sfîrșit. Aceasta înseamnă că " +#~ "Mentenanța acestui sistem Mageia Linux s-a sfîrșit. Aceasta înseamnă că " #~ "nu va mai primi nici o nouă actualizare." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." -#~ msgstr "O nouă versiune a distribuției Mandriva Linux a fost lansată." +#~ msgstr "O nouă versiune a distribuției Mageia Linux a fost lansată." #~ msgid "MES5" #~ msgstr "MES5" -- cgit v1.2.1