From 38434916be549eae901345e83a6d671f1fb82f56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 2 Feb 2003 20:06:54 +0000 Subject: updated po files --- po/ro.po | 60 +++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9e0c5035..ec88a6d3 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-14 08:15GMT+2\n" -"Last-Translator: Harald Ersch \n" -"Language-Team: romanian \n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:50+0200\n" +"Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" +"Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"sourceforge.net>\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" @@ -74,31 +73,27 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Terminare asistent\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Atenție: Nici un navigator specificat" +msgstr "Atenție: Nici un navigator specificat." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Conectare ...\n" +msgstr "Conectare...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Problemă la conectare" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." msgstr "" -"MandrakeOnline nu a putut fi contactat, vă rog încercați din nou mai târziu" +"MandrakeOnline nu a putut fi contactat, vă rog încercați din nou mai târziu." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Parolă greșită" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -108,7 +103,7 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Contul de utilizator sau parola au fost greșite.\n" +"Contul dumneavostră de utilizator sau parola au fost greșite.\n" " Va trebui să le tastați din nou, sau va trebui să creați un cont la " "MandrakeOnline.\n" " În acest ultim caz, mergeți înapoi la primul pas pentru a vă conecta la " @@ -121,7 +116,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bun venit la MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -151,7 +145,6 @@ msgid "Login:" msgstr "Cont:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Nume mașină:" @@ -164,7 +157,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Trimitere configurație" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -187,7 +179,7 @@ msgstr "" "suntem pe cale să trimitem configurația dumneavoastră.\n" "\n" "Acest asistent va trimite acum următoarele informații la MandrakeSoft:\n" -"1) lista pachetelor pe care le aveți instalate în sistem,\n" +"1) lista pachetelor pe care le-ați instalat în sistem,\n" "2) configurația hardware.\n" "\n" "Dacă nu sunteți de acord cu acest lucru, sau nu doriți să beneficiați de " @@ -206,7 +198,6 @@ msgid "Error while sending informations" msgstr "Eroare la trimiterea informațiilor" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -214,23 +205,21 @@ msgid "" msgstr "" "A avut loc o eroare la trimiterea informațiilor personale.\n" "\n" -"Apăsați Înainte pentru a încerca să trimiteți configurația din nou." +"Apăsați 'Înainte' pentru a încerca să trimiteți configurația din nou." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Terminat" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"De acum veți primi anunțuri despre securitare\n" +"De acum veți primi anunțuri de securitare \n" "și actualizări cu ajutorul MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" @@ -243,7 +232,6 @@ msgid "Your upload was successful!" msgstr "Trimiterea a fost reușită!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" msgstr "Actualizări automate" @@ -256,9 +244,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Citire configurație\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "nu pot deschide acest fișier pentru citire: %s" +msgstr "Nu pot deschide acest fișier pentru citire: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -273,7 +261,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" @@ -332,42 +319,29 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate nu a putut contacta situl, vom încerca din nou" +msgstr "MandrakeUpdate nu a putut contacta situl, vom încerca din nou." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Pentru orice problemă, trimiteți un email la support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "Veți avea nevoie de un cont la MandrakeOnline sau de actualizarea " -"subscrierii dvs" +"subscrierii dvs." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Contul sau parola dvs. pot fi greșite" #: ../mdkupdate_.c:214 -#, fuzzy msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "nu pot crea mediul mdkupdate\n" +msgstr "Nu pot crea mediul mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 -#, fuzzy msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "nu pot actualiza pachetele de pe mediul mdkupdate\n" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget lipsește\n" - -#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Un program va rula regulat pe sistemul dumneavoastră așteptând " -#~ "actualizări\n" +msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul mdkupdate.\n" -- cgit v1.2.1